English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ У ] / Удивительное дело

Удивительное дело tradutor Inglês

22 parallel translation
Удивительное дело, а мои друзья говорят, что я ужасно наглый.
Oh I know... my acquaintances always say that I'm as cheeky as the seagulls at Lombard Bridge.
Удивительное дело.
What do you know?
Знаешь, удивительное дело, я как раз собирался ей позвонить.
It's odd, I was planning to call her.
Мне тоже изо всех сил захотелось стать лучше Удивительное дело
Let me have at least a little fun, Naruto kun.
Я пошла в библиотеку приготовить задание для своих учеников, но, удивительное дело,
I went to the library to prepare a quiz for my students, but the surprising thing is...
Удивительное дело.
It's surprising, really.
Удивительное дело, в рекламном агентстве запаздывают.
Big surprise. They're running behind at an ad agency.
Удивительное дело.
So, this is amazing.
Удивительное дело.
Surprise, surprise.
Удивительное дело.
Wonders never cease.
Удивительное дело, растить ребенка.
I wonder what it would have been like to raise a child.
Это воистину удивительное дело - ваша работа, нести жизнь в этот мир, видеть как все обновляется.
It is truly a wonderful thing, what you do, bringing life into the world, seeing everything made new.
Удивительное дело - помочь кому-то воссоздать утраченного человека по кусочкам.
It's pretty amazing, helping someone rebuild the person they lost, bit by bit.
Удивительное дело.
Funny thing.
Приятель, ты уже сделал самое удивительное дело, которое можно сделать,
Buddy, you already did the most amazing thing that anybody could do,
Материнская интуиция удивительное дело.
Ah, a mother's intuition is amazing.
Я попробовал 1-2-3-4 и удивительное дело - подошел?
I took a shot with 1-2-3-4, and what do you know?
Удивительное дело - впечатления!
It's funny...
Удивительное дело, растить ребенка.
Hurry hurry hurry hurry hurry hurry! Come on! Come on!
И затем она вероятно совершила удивительное она стала бы говорить от имени жертвы и решила полностью дело.
And then she'd probably do that freaky thing where she starts talking like the victim and solves the whole case.
Удивительное дело, иногда я бьюсь над задачей - сделать то, что со временем становится лучше.
It's a really interesting thing, sometimes I get that task which is :.
Генетика это на самом дело что-то удивительное.
Wow. Genetics really are amazing.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]