Уже завтра tradutor Inglês
956 parallel translation
Мы можем принять Сьюзан уже завтра, если вы этого хотите.
We have an assessment place available from tomorrow for Susan, if you want to take it.
Правительство получит их уже завтра утром.
They'll be in government hands by tomorrow morning.
Сегодня вы уезжаете, а поженитесь уже завтра?
You're taking the sleeper today and then getting married tomorrow?
- Вы получите его уже завтра
- It'll get there tomorrow.
Я допишу свои заметки сегодня, а детали уточню уже завтра на плотине.
I'll write up all my notes tonight, and then clean up the rest of the details at the dam in the morning.
Ты можешь приступить к работе на фабрике уже завтра.
You can begin work at the factory tomorrow.
Потому что уже завтра, то есть сегодня.
That's because it's tomorrow. Today.
Для вас это будет уже завтра.
To you, that will be tomorrow.
Уже завтра я устрою для тебя кучу заказов.
I could get you a dozen assignments tomorrow :
Как бы я хотела, чтобы свадьба была уже завтра, Дэвид.
I wish the wedding were tomorrow, David.
Уже завтра?
You're going tomorrow?
Если синьоры нам помогут, мы сможем уйти уже завтра, только нужно снять эту форму.
You know what I think? If our friends help us we could leave tomorrow. separately, without these uniforms.
Ты совершал ошибки, но уже завтра ты станешь... другим человеком.
Maybe you've made a few mistakes, but after today, the good Lord willing, you'll be a new man.
Если б мой палец вдруг отрос, я б уже завтра был на фронте!
If I still had my left thumb, I'd go on the front as soon as tomorrow.
Его бы уже завтра отправили домой, если бы не ваша прыть.
He could have been sent home tomorrow if only you had kept quiet.
Примерьте, раз они нужны вам уже завтра.
- You'd better slip these on, Sir Wilfrid.
Дорогая. Гарвей и я, мы уже завтра вернёмся, ведь теперь мы точно знаем их местонахождение.
But, darling, Garvay and I can be back tomorrow, now that he knows the exact location.
Если вы присоединитесь, вам причитается лошадь, доспехи и прочее, к тому же - уже завтра.
If you would join it, you would have horse, armor and all by tomorrow at the latest.
Да про это уже завтра все забудут.
It'll be forgotten tomorrow.
- И завтра утром Вас здесь уже не будет.
And you will be out of here by tomorrow morning.
Не хотел вас беспокоить, но мой друг, о котором я вам уже рассказывал завтра покидает город. Он должен проверить, как продвигаются раскопки в Египте.
I wouldn't disturb you, but the friend I spoke to you about... is leaving town tomorrow to supervise some new excavations in Egypt.
Завтра в это время ты будешь уже замужней женщиной.
Tomorrow at this time, you'll be a married woman.
Я понимаю вашу озабоченность, джентльмены, и уверяю вас, все уладится уже завтра утром!
I'm quite sure everything will be straightened out by tomorrow.
Говорю вам, всё будет хорошо. Полагаю, завтра вы уже будете писать отчёты по этому делу, и вы можете в них отметить, что Берти Вустер... всё уладил.
That which they are seeking will be placed... in their hands tomorrow and you may add that Bertram Wooster will see to it.
И запомните, у нас больше нет права на ошибку! Шеф уже ждёт меня в Париже, я должен быть там завтра.
I've wired the chief in Paris that I'll be with him tomorrow.
Завтра утром уже подавали бы не овсяный суп, а настоящий завтрак. В 9 часов.
And tomorrow morning we wouldn't have had oatmeal, but a real breakfast at nine o'clock.
Что ж, завтра поработаете целый день, вам за полный день заплатят, и тогда уже все наедимся.
Well, tomorrow you'll get in a full day's work and a full day's pay, and then we'll all have enough.
- Завтра они уже ночуют у Лордов.
They should spend tomorrow as guests of the Lords.
В Китае уже наступило завтра.
In China, it's later than that.
Это твой последний вечер с женихом... Потому что завтра он уже будет тебе не женихом, а мужем.
This is the last evening you'll spend with your fiancé... because tomorrow he'll no longer be your fiancé... but your husband.
100 журналистов уже здесь, и еще 500 ожидаются завтра.
A 100 newspapermen are here and 500 more are expected tomorrow.
Да, завтра или через день мы уже будем на Килоране.
Oh, yes, tomorrow we'll be crossing to Kiloran, or maybe the day after.
Если мы не поможем ему сегодня, завтра уже будет слишком поздно.
Yes. Tonight's his crucial night. You're right.
Завтра утром у тебя бы уже был адвокат.
So tomorrow morning, I would have found you a lawyer.
Да-да, завтра, все уже готово!
- Yes, yes, tomorrow, everything is ready.
Уже осталось до завтра... твое время.
From now until tomorrow... is time.
Завтра это будет уже вчерашняя газета, и в нее завернут рыбу.
Tomorrow this'll be yesterday's paper, and they'll wrap a fish in it.
Ему уже спать пора. У него завтра рано утром репетиция.
He's got a rehearsal in the morning.
Завтра они уже смогут отвезти его домой.
Perhaps tomorrow. By tomorrow they can take him home.
Завтра уже никто не будет действовать в одиночку.
Starting tomorrow, nobody acts on his own.
Он уже назначил свидание на завтра, а я подожду.
He's already asked to meet her tomorrow. - But I'm going to wait.
Завтра будет уже поздно!
Tomorrow, it will be too late!
Завтра утром она может стать уже негодной.
Starting tomorrow, we may use it.
Ведь это уже завтра.
It's tomorrow night, isn't it?
Представь, Андрей уезжает уже завтра!
Andrei's leaving tomorrow.
Господа, диспозиция на завтра уже не может быть изменена.
Gentlemen, the orders for tomorrow cannot now be altered.
Завтра будет уже не то. Понимаете?
It won't be the same tomorrow.
Завтра уже 28-ое.
Tomorrow's the 28th.
Нет, нет, завтра уже полегчает, а через день-другой уже встанешь.
No! You'll get up in a few days.
Нет, вы уже 10 лет откладываете на завтра.
It's been "tomorrow" for 10 years.
Я дам Вам ответ завтра, а сейчас... уже поздно.
I will give you my answer tomorrow. And now it is late.
завтра 3399
завтрак 438
завтра в школу 43
завтра будет лучше 19
завтра поговорим 52
завтракать 35
завтрак готов 82
завтра утром 375
завтрак в 22
завтра будет новый день 37
завтрак 438
завтра в школу 43
завтра будет лучше 19
завтра поговорим 52
завтракать 35
завтрак готов 82
завтра утром 375
завтрак в 22
завтра будет новый день 37
завтра днем 23
завтра рано вставать 38
завтра в 309
завтра будет 21
завтра вечером 311
завтра или послезавтра 26
завтрак в постель 22
завтрак у тиффани 27
завтра утром в 23
завтра я уезжаю 34
завтра рано вставать 38
завтра в 309
завтра будет 21
завтра вечером 311
завтра или послезавтра 26
завтрак в постель 22
завтрак у тиффани 27
завтра утром в 23
завтра я уезжаю 34