Уничтожены tradutor Inglês
891 parallel translation
История создания этих фигур будет ещё интересней, если сообщу вам, что их прежние оригиналы были полностью уничтожены в результате пожара, 12 лет, в Лондоне, и теперь были восстановлены после нескольких лет титанического труда.
The history of these figures becomes more interesting, perhaps... when I tell you that the originals were destroyed... twelve years ago, in London, in a fire... and were reproduced only after years of arduous toil.
Ваша адская лаборатория и все приборы были уничтожены.
Your infernal laboratory and all it contained has been destroyed.
Я думал о том, как легко можно устроить ловушку, и эти монстры будут уничтожены.
I imagined how easy I might set a trap, and these monsters might be destroyed.
Боюсь, что многие французские записи были уничтожены во время их злополучной революции.
I'm afraid many French records were destroyed at the time of their unfortunate revolution.
Только когда они будут уничтожены, твой дедушка обретёт покой.
Only when the diamonds are destroyed will your grandfather be able to rest.
Бриллианты должны быть уничтожены.
The diamonds must be destroyed.
И дети Вавилона уничтожены ( На плакате : Кайтесь - день ( Божъего ) гнева близок ) и стали мерзостными в глазах распутства. ( Повидимому, искажение Ветхого Завета - пророк Исаия ( Йешаягу ) и Нового Завета
And the children of babylon are destroyed and become an abomination in the eyes of Iasciviousness.
Несмотря на все попытки, мексиканцы не были уничтожены.
For all they've tried the Mexicans haven't been able to destroy it.
Если эти пушки к тому времени не будут уничтожены, на дне Эгейского моря будет на 6 кораблей больше.
If those guns aren't spiked by then there'll be six more ships at the bottom of the Aegean.
Как только они будут уничтожены, все наши бедствия кончатся ". Это была старая-старая притча об агнце на заклание.
"Once these devils will be destroyed, your misery will be destroyed."
= Они не знают, что приближается момент,.. ... когда они будут уничтожены.
They know not that right now they are about to be destroyed.
l-400, 401 и 402... Они были уничтожены после капитуляции.
A-400, 401, and 402 were disposed of after the surrender.
Самолеты 12, 22, 30 и 38 Были уничтожены неприятелем.
Missions 12, 22, 30 and 38... are reported destroyed by enemy action.
72 вражеских самолёта были уничтожены или повреждены нашими воздушными силами, которые ведут героическую борьбу за господство в воздухе над Дюнкерком.
72 enemy aircraft have been destroyed or damaged Our airforce continues to fight heroically in this sector, for control, of the skies
Воистину, если мы не будем подчиняться богам, мы все будем уничтожены.
Truly, if we defy the gods, we shall be destroyed.
Невозможно. Эти корабли мне знакомы, они были уничтожены.
I know those ships, they were destroyed.
Вы должны быть уничтожены.
You must be destroyed.
Киберлюди были уничтожены.
Cybermen have been exterminated.
Нет, бараки были уничтожены, у ксеронцев есть...
OVER TANNOY : No, the barracks have been wiped out, the Xerons have got them...
Они будут уничтожены! Уничтожены!
They will be exterminated!
Уничтожены!
Exterminated! Exterminated!
Врестин, используй это и все мы будем уничтожены.
Vrestin, use that and we shall all be destroyed.
Мы временно потеряли контроль, но когда магнитный луч достигнет их, он притянет на Кембел, где они будут уничтожены!
We have temporarily lost control but once the Magnetise Beam reaches them it will pull them to Kembel where they will be exterminated!
Когда вернёте Taраниум беглецы должны быть уничтожены.
When the Taranium is recovered the fugitives are to be eliminated.
Были уничтожены ли беглецы?
Have the fugitives been exterminated?
К тому времени, те, кто украл Тараниум будут выявлены и уничтожены!
By then, those who stole the Taranium will have been identified and exterminated!
И Риллы будут уничтожены!
And the Rills, they will all be wiped out!
Согласно данным из нашей библиотеки, все началось с земной колонии на планете Тарсус-IV, когда пищевые запасы были атакованы экзотическим грибком и практически уничтожены.
According to our library banks, it started on the Earth colony of Tarsus IV when the food supply was attacked by an exotic fungus and largely destroyed.
Дети смотрели, как умирают их родители, были уничтожены целые семьи.
Children watching their parents die, whole families destroyed.
В Европейских прибрежных городах Деловые районы были почти полностью уничтожены.
In European Coastal cities business districts has been almost totally destroyed.
Они должны быть уничтожены
They must be removed
А астероиды, на которых они были построены, уничтожены.
And the asteroids they were constructed on pulverized.
Полностью уничтожены, хоть нас и предупредили.
Completely destroyed, even though we were alerted.
Возможно, он думает, что мы уничтожены, капитан.
He may think we're destroyed, captain.
Все люди будут уничтожены.
All the humans will be exterminated.
Они буду уничтожены как главнокомандующие в начале завоевания Земли.
They will be destroyed at the same time as the headquarters at the start of the conquest of the planet Earth
Далеки должны быть уничтожены или наши галактики в опасности!
The Daleks must be destroyed, or our galaxies are in danger!
Они - следующая стадия жизни на Земле. Все препятствия будут уничтожены, включая вас.
All obstacles will be swept aside, including you!
Они должны быть уничтожены.
Stop the machine and come out!
Вы и члены Вашей семьи будут неизбежно... Уничтожены, один за другим.
You and your family members will inexorably be annihilated one by one.
Сопротивление бесполезно. Мы будем уничтожены.
It's useless, we'll be crushed.
Или вы будете уничтожены.
Or you will be destroyed.
Вашими усилиями разбиты, уничтожены те, кто замышлял посягнуть на мою корону. Солдаты! Подтвержден девиз :
Soldiers, thanks to you, those who had the insolent pretension of shattering my crown, are now beaten and annihilated, exemplifying the truth of my motto :
Если бы не экраны, мы были бы уничтожены.
If those screens weren't up, we'd be totally disrupted by now.
Поэтому вы не будете уничтожены.
Therefore, you will not be destroyed.
Вы будете уничтожены.
You will be swept away.
Все дискуссии и встречи можно провести на борту "Энтерпрайза". Если вы не отправитесь со мной, двигатели будут уничтожены.
If you do not come with me, your engines will be destroyed and you will remain in orbit here forever.
- Чужеродные существа на Деневе - уничтожены...
The alien creatures on Deneva have been destroyed..
Большинство накопителей были уничтожены.
Its memory banks were destroyed, or most of them.
При таких изменениях формы жизни будут уничтожены без повреждения судна.
These alterations will do so without destroying the vessel which surrounds them.
Вы будете уничтожены.
You will be obliterated.
уничтожить 482
уничтожен 49
уничтожение 38
уничтожено 18
уничтожил 18
уничтожена 37
уничтожить его 37
уничтожить их 38
уничтожь 25
уничтожь его 43
уничтожен 49
уничтожение 38
уничтожено 18
уничтожил 18
уничтожена 37
уничтожить его 37
уничтожить их 38
уничтожь 25
уничтожь его 43