English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ У ] / Уничтожение

Уничтожение tradutor Inglês

792 parallel translation
Уничтожение людей посредством иррадиации произойдет через 1 7 часов и 27 минут.
Destruction of humans through irradiation and weapons will occur in 17 hours and 27 minutes.
Бороться за освобождение мира, за уничтожение национальных барьеров! За исчезновение алчности, ненависти и нетерпимости!
Let us fight to free the world, to do away with national barriers, to do away with greed, with hate and intolerance.
А он облегчил уничтожение многих людей.
It's eased a good many into annihilation.
Уничтожение указа губернатора — достаточное преступление.
Destroying the governor's signpost is crime enough.
Уничтожение жидких людей важнее поимки наркодилеров.
Stopping the liquid humans is a much higher priority than the drug gangs.
- Его уничтожение - главная цель революционеров.
- Whose elimination is the revolution's top objective.
- Убийства, уничтожение, убийства...
Killing, massacring, murdering...
Если я могу начать уничтожение всего зла здесь, тогда всё хорошее, что здесь есть выживет к тому моменту, когда Кортес причалит.
If I could start the destruction of everything evil here, then everything that is good will survive when Cortes lands.
Он говорит, что их ПВО теперь подтверждает уничтожение только трех самолетов.
He says their air defense now only claims three aircraft confirmed.
И мы все знаем на кого падет вина за уничтожение деревни, Так ведь?
And we all know who will get the credit for destroying the village, don't we?
Уничтожение.
Destruction.
И корабль отверг своё уничтожение.
- And the ship refused to destroy itself.
Нет, уничтожение.
No, extermination.
Тогда уничтожение.
Extermlnatlon, then.
Я хочу сообщить, что готов сам нести ответственность за уничтожение прожектора.
I came to report that i'll take the responsability for the projector destruction.
Несмотря на уничтожение прожектора, привела к некоторым жертвам, Среди которых были и румынские солдаты, такие же, как и Вы.
Despite the destruction of that projector, which costed quite a lot, there were some soldiers too, which seemed to be romanians, just like you.
При достижении отсчёта от старта ровно 8 часов начать процедуру - УНИЧТОЖЕНИЕ.
At exactly launch plus eight hours inertial guidance system : destroy.
"Уничтожение флота викингов, высадка норманцев, битва при Хастинпсе, встреча с королём Гарольдом"?
STEVEN : "Destroy Viking fleet, Norman landing, " Battle of Hastings, meet King Harold "?
Уничтожение!
Extermination!
Генерал Нортон, главнокомандующий, прибыл для начала тщательного исследования во внешнем космосе, чтобы подтвердить теорию И предпринять все возможные шаги Чтобы предотвратить полное уничтожение
General Norton, Chief in Command arrives to begin the full-scale search of outer space to determine the validity of this theory and take all possible steps to halt the catastrophic destruction.
Есть что-то про "уничтожение".
I get something about "destruct."
Существует вероятность того, что он несет ответственность за уничтожение "Антареса", что означает полное пренебрежение к человеческой жизни.
The probability is he's responsible for the destruction of the Antares, which indicates total disregard for human life.
Уничтожение вашего судна откладывается.
The destruction of your vessel has been delayed.
Их уничтожение стало необходимостью.
It became necessary to destroy them.
Ты знаешь, Стивен единственная, для чего Сара жила - это увидеть полное уничтожение Далеков.
You know, Steven the one thing that Sara lived for was to see the total destruction of the Daleks.
Уничтожение?
Exterminated?
Если ты потерпишь неудачу, или мы узнаем, что ты обманул нас с тобой будет то же самое, что и с путешественниками во времени - уничтожение!
If you fail, or if we find that you have deceived us you will suffer the same fate as the time-travellers annihilation!
Бессмысленное уничтожение.
Senseless destruction.
"Уничтожение старших офицеров неизбежно снизит боеготовность... немецких войск".
"Eliminating a number of senior officers couldn't but have the effect... of disrupting their chain of command."
Уничтожение всех, кто к ней не принадлежит.
Destroy all that didn't belong to it.
Миллионы убитых, полное уничтожение нашей культуры. Да, и культуры Вендикара.
Millions of people horribly killed, complete destruction of our culture here.
Уничтожение не так уж и необходимо.
Destruction may be unnecessary.
Уничтожение вражеского судна уже не поможет колонии, Джим.
The destruction of the alien vessel will not help that colony, Jim.
Он стал одержим идеей уничтожить меня, и тот факт, что это означает его собственное уничтожение и всего вокруг, его не останавливает.
He became obsessed with the idea of destroying me, and the fact that it meant his own destruction and everything else meant nothing to him.
Поиски и уничтожение биологического заражения не могли быть запрограммированы.
His directive to seek out and destroy biological infestations could not have been programmed into it.
Уничтожение Номада - ужасная потеря, капитан.
The destruction of Nomad was a great waste, captain.
Уничтожение неизбежно.
Obliteration is necessary.
Нашей главной целью является уничтожение всего человечества.
Our plan is to wipe out all of mankind.
Приготовиться к передаче сигнала на уничтожение.
Stand by on destruct. Stand by to transmit destruct signal.
Готовы к передаче сигнала на уничтожение.
Ready on destruct signal.
- Передаю сигнал на уничтожение.
- Transmit destruct signal.
Передаю сигнал на уничтожение.
Transmit destruct signal.
Уничтожение невозможно.
Destruct is fouled up, Flight Control.
Повторяю, уничтожение не сработало.
Repeat. Destruct is not working.
Нет, знание может повлиять на народ Йонады, но это будет лучше, чем их уничтожение.
No, the people of Yonada may be changed by the knowledge, but it's better than exterminating them.
Единственное объяснение - война, ядерное уничтожение или бактериологический холокост.
The only reasonable explanation would be a war, a nuclear devastation or a bacteriological holocaust.
Я не знаю, как его уничтожить, но его уничтожение необходимо.
I don't know how to destroy it, but its destruction is imperative.
Джарвис дал команду на уничтожение?
Has Jarvis given the go-ahead?
- Я должен был остановить их уничтожение ракеты.
- I had to stop them destroying the rocket.
Ты хотел уничтожить, ненужное уничтожение расточительность.
You wanted to destroy, unnecessary destruction is wasteful.
Это уничтожение.
You will die as a race.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]