Уходит tradutor Inglês
4,963 parallel translation
Миссис Гросс знает, что Даян Локхарт уходит из Локхарт / Гарднер и присоединяется к нам?
Does Mrs. Gross know that Diane Lockhart is leaving Lockhart / Gardner and joining us?
На этот счет не знаю. У меня на вас тоже много времени уходит.
I don't know about that, you guys keep my hands pretty full.
- почему он уходит раньше?
- why he was leaving early?
Ученые отследили, что она уходит корням в шаманизм каменного века.
Scholars have traced its roots back to Stone Age shamanism.
- Офицер уходит в лес!
Your nine! Officer's heading into the woods!
Вот уходит мой единственный подозреваемый, инспектор.
There goes the only suspect I had, Inspector.
У него 5 минут уходит, чтобы открыть фисташки.
It takes him 5 minutes to open a pistachio.
Она уходит через 3 минуты
She's leaving in three minutes.
что у неё аллергия и уходит с работы.
She says she has allergies and leaves work.
Уходит с места аварии.
He's there, walking away from the accident.
Наряд, сопровождающий пленных, уходит через полчаса, им нужен человек.
There's a BWI prisoner detail leaving in half an hour, they could use another man.
Лагерь уходит.
The camp's leaving.
Так, она уходит.
Huh. Well, shes off. ok.
Ты с ней не спишь, поэтому она от тебя уходит.
You won't have sex with her so she's leaving you
И в 22 : 33 Уэсли уходит.
And at 10 : 33 P.M., Wesley runs off.
Время уходит.
It's time to leave.
Мораль уходит.
Morality is stripped away.
О, нет, Джо уже уходит.
Oh, no, Jo was just leaving us.
Никто не заходит, никто не уходит пока мы ее не найдем.
Nobody enters, nobody leaves until we find her.
Наш поезд уходит в два часа.
Our train leaves in two hours
Маленкон уходит из отдела по борьбе с преступностью.
Malencon is leaving Armed Response
Завтра утром уходит поезд.
There's a train leaving tomorrow morning.
Он уходит.
He's leaving.
А теперь она уходит в отставку.
And now she's retired.
Барб уходит.
Barb is leaving. Oh, Barb.
Он напарывается на случайную проверку багажа, его задерживают, и он уходит, так? Но вопрос в том, кто является целью и планирует ли Стегнер вывести цель из игры? Да.
He gets snagged by a random bag check, is detained and then escapes, right?
Он уходит.
He's getting away!
- Как хорошо, что завтра она уходит с должности. - Ты предпочитаешь подчиняться идиоту-принцу?
- I'm just glad that she'll be stepping down after tomorrow.
Слишком далеко, да и разрешение низкое, чтобы увеличить, но смотрите, как он уходит.
It's too far away and too low-res to blow up, but watch this as he walks away.
Время уходит не только для них, Адам.
Time isn't just running out for them, Adam.
Кто-нибудь знает, чем занимается Зус, когда уходит из Хижины Тайн?
You ever wonder what Soos does when he's not here at the Mystery Shack?
Он уходит жить с Тимоном и Пумбой?
Does it go to live with a warthog and a meerkat?
Все остальное уходит на второй план.
Clear everything off your plate.
Саймон уходит.
Simon's on the run.
Баррет уходит.
Barrett's leaving.
Я имею в виду теперь – когда профессор МакЛафлин уходит, и твое общежитие...
I just mean that now that Professor McLaughlin's leaving, and your commune...
Мэгги Пирс уходит?
Maggie Pierce is quitting? !
Эйвери, не говори, что от нас опять уходит глава кардио.
Avery, tell me I'm not losing another cardio chief.
Я чуть не ушла отсюда... Чёрт возьми, Бейли, она уходит!
I probably would have quit... damn it, Bailey, she's leaving!
Она уходит от Тэтчера, а я ухожу от Адель.
She would leave Thatcher, and I would leave Adele.
5 минут спустя эта девушка уходит.
Five minutes later, this girl is seen leaving.
Как я уже говорил, я не знаю, кто приходит и уходит.
As I told you before, I have no idea who comes and who goes.
- Буфер уходит.
- Buffer out.
- Буфер уходит.
- No, buffer in.
- Буфер уходит.
Buffer out.
И никто не уходит, пока все не займутся сексом.
And no date leaves until everyone is laid.
Но бейсбол уходит.
But baseball is going away.
Итак когда я говорю, что это не уходит за пределы этого кабинета, это остается в этих стенах так, чтобы мы продолжали работать так как делаем это сейчас.
So when I say this stays in house, this stays in house so we can keep operating the way we do.
Она сказала, что уходит, что повстречала этого парня, и ушла.
She said she was leaving, that she'd met this bloke, and she left.
Я не знал, что она уходит к нам.
I didn't know she was coming to us.
В полдень уходит.
He's gone by noon.
уходите 2448
уходите отсюда 249
уходить 76
уходите немедленно 37
уходите сейчас же 49
уходите оттуда 66
уходите сейчас 18
уходите все 27
уходи 5093
уходи отсюда 432
уходите отсюда 249
уходить 76
уходите немедленно 37
уходите сейчас же 49
уходите оттуда 66
уходите сейчас 18
уходите все 27
уходи 5093
уходи отсюда 432
уходим отсюда 298
уходим 2091
уходишь 272
уходи прочь 20
уходи оттуда 183
уходи сейчас же 62
уходи немедленно 30
уходим 2091
уходишь 272
уходи прочь 20
уходи оттуда 183
уходи сейчас же 62
уходи немедленно 30