Фигурка tradutor Inglês
130 parallel translation
У вас славная фигурка.
You have a nice figure...
Изящная фигурка, а?
Cute figure, huh?
О, нет, наверно, для кого-то это и так но у неё была изумительная фигурка.
Oh, no, she was the kind of girl you'd think is little and plump but she had a terrific figure.
Красивые глазки, хорошая фигурка.
Lovely eyes, nice figure.
А вот эта фигурка, украшенная цветами - была подарена датскими женщинами королевской семье
The figurine, which you see being ornated with flowers here, was first made as a gift from Danish women to our Danish king.
Прозрачная фигурка человека в 1 / 4 величины со всеми внутренностями.
Why don't you go out with him? Well, I...
У кого лучшая фигурка в Белграде?
What's the best chasis in Belgrade up to?
Стройная фигурка цвета шоколада Помахала с берега рукой.
Slick figure the color of chocolate I waved from the shore hand to him.
Да, фигурка у нее что надо, а?
- She's really good looking, isn't she?
Фигурка, то что надо, - песочные часы.
Built like an hourglass.
И фигурка хорошая.
And a darling figure.
Она симпатичная и дети её любят, у неё красивые волосы и ладная фигурка.
She's very pretty, and so good with the children. Nice colouring, neat figure...
Классная фигурка.
There she is... athletic?
"У девушки с планеты Венис была фигурка словно..."
"There was a young lady from Venus Whose body was shaped like a..."
Какая милая фигурка.
What a wonderful figurine.
А, фигурка кота? Хочешь посмотреть?
Oh, the cat figurine?
Сэйди сказал, что эта фигурка - ваше величайшее сокровище.
Seiji told me that you really treasure this figurine.
Это чумовой персонаж, ему подражают все дети а его фигурка - лучший подарок.
The Fonzie. The crazy breakout character who all the kids imitate and they put them on the lunch boxes.
У тебя отличная фигурка.
Excellent. Figure is wonderful.
- Фигурка идеальная. - Да.
- Perfect form.
- Хорошая фигурка.
- Nice figure.
Твоя фигурка?
- Your figurine? It is.
- У него в волосах была фигурка из настольного футбола.
He had a Subbuteo player in his hair. I got distracted.
И вот тусит он как-то в клубе, вокруг трется телочка, фигурка - отпад, и видно - трахаться хочет.
He's at a club one night and this broad's all over him. And she's got a really nice body, she's horny as hell.
Какая фигурка.
That's the shape.
Так-так, Ютта! А фигурка, что надо!
Well, Jutta, you shave your pussy!
Фигурка Робина Гуда.
Robin Hood.
И, может быть, даже больше, если фигурка ничего.
And maybe so much more. If she's fit.
Знаешь, если ты присмотришься, эта фигурка действительно похожа на лошадь.
You know, if you take a close look, they really are horses.
Да, фигурка что надо.
Yeah, great body.
Он выглядит, как фигурка из Лего.
He looks like a Playmo character.
У нее отличная фигурка.
She's got a nice rack.
Какая фигурка...
Look at that body.
Лучше бы этим двоим помириться до того, как твоя задница обвиснет, а эта великолепная антикварная фигурка на торт - не более, чем безвкусный кусок хлама из 40-х годов.
Well, all I can say is that those two better make up before your butt falls and this gorgeous antique cake-topper is nothing more than a kitschy piece of junk from the 1940s.
Ведь это фигурка Пресвятой Богородицы.
You know, it's the Virgin Mary.
Это фигурка Исуса с примочкой. Да.
It's a Jesus action figure.Yes.
Какая у нее точеная фигурка!
She's a sharp little piece.
Фигурка Чудища из Третьего измерения!
Figurka Behemoths from Third measurement!
Ого! Фигурка Фабио!
Fabio rocks!
В комплект также входит фигурка Фабио Гарсия!
I see the package also includes a Fabio Garcia action figure!
Подарок, твоему пацану Это фигурка Рэнди-Тарана.
I want you to give this to your little guy, it's... it's a Randy the Ram action figure.
- Хорошая фигурка
- Pretty fit.
Грубо покрашена, не очень прикольная фанерная фигурка.
Crudely painted, not-so-funny, plywood cutout folk art.
У тебя была такая фигурка.
You had such a nice figure.
У меня есть ещё фигурка для вас. Можете ее вставить?
I've got another shape for you, can you put it in?
А у тебя такая классная фигурка.
You have, actually, excellent bone structure, there.
В начале вы хотите взять контроль над доской, и вы хотите выстроить вашу атаку и защитить короля который, как ни странно, самая слабая ваша шахматная фигурка.
IN THE OPENING, YOU WANT TO TAKE CONTROL OF THE BOARD, AND YOU WANT TO LINE UP YOUR ATTACK AND YOU WANT TO PROTECT THE KING,
И фигурка у тебя так себе.
There's nothing great about your figure too.
А фигурка ничего...
nice rack.
Эй, Шэлдон, завтра поступает новая фигурка Зелёного Фонаря.
Hey, Sheldon, the new Green Lantern figurine's coming in tomorrow.
И ваза с кусочками мяса, в которую воткнута фигурка теннисиста Джимми Коннорса, согласно традициям вердукианизма.
And a bowl of meat cubes with a picture of Jimmy Connors sticking out in the tradition of Verdukianism.