Хорошая мысль tradutor Inglês
1,027 parallel translation
Давайте пройдем немного вперед! Хорошая мысль, пошли!
Let's follow it, guys.
Тоже хорошая мысль.
It's a pretty good idea too.
Да, может быть это хорошая мысль.
Maybe it would be a good idea.
Да. Это хорошая мысль.
Yes, it's a good idea.
Думаю, что это хорошая мысль.
Just thought I'd be a good idea.
Не думаю, что это хорошая мысль.
I don't think this is a good idea.
Не думаю, что это хорошая мысль, лейтенант.
I don't think it would do any good, Lieutenant.
Знаешь, это хорошая мысль.
You know, that's an idea.
Хорошая мысль. Только мы с тобой.
Just you and I, alone.
Хорошая мысль.
That's an idea.
- Нет-нет, хорошая мысль.
- No, no, no. That's a good one.
Может это хорошая мысль!
It might be a good thing at that!
Хорошая мысль.
Good idea.
- Хорошая мысль.
Good idea.
Уверен, у тебя есть хорошая мысль.
I'm sure you have a good idea.
Хорошая мысль, Чарли.
Good idea, charlie.
Хорошая мысль.
That's good thinking.
Браво, Марчелло! Хорошая мысль.
Great idea, Marcello.
Ну, может быть, это была хорошая мысль.
Maybe he had the right idea.
Понятно. Это хорошая мысль.
That's a thought, isn't it?
- Хорошая мысль.
- It was a kind thought.
Хорошая мысль.
That's a good idea.
Не думаю, что это хорошая мысль.
I just don't think it'd be a very good idea.
Хорошая мысль, сынок.
Why, that's a good idea, son.
Хорошая мысль. И правда, что мне еще с вами делать? Я отправлю вашему отцу письмо с требованием выкупа.
It's a good idea, what else could I do with you?
Хорошая мысль.
Good idea. Quite right.
Вот именно. Хорошая мысль.
Good idea.
- Хорошая мысль. - Она была очень щедрой.
She was generous to a fault.
Хорошая мысль?
It's a good idea isn't it?
Не очень хорошая мысль...
Not a good idea...
— Хорошая мысль.
- Good idea.
- Очень хорошая мысль, Доктор.
- That's a very good idea, Doctor.
- Хорошая мысль.
- Smart thinking.
Хорошая мысль.
Yes, it's a good idea.
Хорошая мысль, Капитан.
A happy thought, Captain.
Это хорошая мысль, Боунз.
That's a very good idea, Bones.
Очень хорошо, идем в лодку. Может это и хорошая мысль.
Very well, you shall come in the rowing boat.
- Да, это хорошая мысль.
Yes, why not?
Это хорошая мысль.
That's a good reason.
Хорошая мысль.
Well said.
- Хорошая мысль.
Come along, children.
- Хорошая мысль.
- Good thinking, Captain.
- Хорошая мысль.
- Good idea.
Да, это хорошая мысль.
Well, yes. It seemed a good idea.
Нет, это хорошая мысль.
No. It's a good idea.
Лучше нам войти - Хорошая мысль.
Well, we'd better be getting in.
Хорошая мысль.
Good thought.
Хорошая мысль.
Good thinking.
Это хорошая мысль.
That's a sweet idea.
{ C : $ 00FFFF } Хорошая мысль.
Then give up the gold and get lost.
Хорошая мысль.
I thought they'd get a kick out of watching him melt.
мысль 152
мысль о том 163
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
мысль о том 163
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо тогда 40
хорошо получилось 88
хорошо сказано 302
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо тогда 40
хорошо получилось 88
хорошо сказано 302