Хотите сказать tradutor Inglês
3,793 parallel translation
Что вы хотите сказать?
What are you saying?
- Что вы хотите сказать?
- What are you saying?
Я знаю, что вы хотите сказать.
I know what you're saying.
- Что вы хотите сказать?
What are you saying?
Вы хотите сказать, что чувствовали, что у вас нет выбора кроме как отправить их?
Are you saying that you feel you had no choice other than to send them?
Хотите сказать, это загадочное убийство произошло из-за несчастной любви?
Do you mean to tell me this whole murder charade is just about some crush that didn't pan out?
Вы хотите сказать, что...
So you're saying that a...
То есть, вы хотите сказать, что человек, который меня преследовал, убийца?
So you're telling me that the man that's stalking me is a murderer?
Хотите сказать, вы не проверяли?
You mean you haven't checked?
Не хотите сказать мне, кто это был?
Do you want to tell me who that was?
Хотите сказать, что самые интересные 3 тысячи квадратных километров из всей Австралии прямо за этими воротами, и нам нельзя туда выходить?
You're telling me the most exciting two square miles of Australia are right outside those gates and we're not allowed to go out there?
Сэр, что вы хотите сказать?
Sir, what do you have to say?
Я не понимаю, что вы хотите сказать.
Okay, I, I don't understand what you're trying to say.
Что вы хотите сказать?
What are you trying to say?
Вы хотите сказать, что я не могу правильно помыть бутылочку?
Are you saying I can't clean things properly?
- Хотите сказать, он доволен жизнью?
Would you say he's a happy kid?
Подождите, вы хотите сказать, что все материалы из той комнаты в Рейвенсвуде были нужны только для его книги?
So wait, what are we saying, that all of that stuff in that room in Ravenswood, that was just research for his book?
Вы хотите сказать, что я опять ехал со скоростью 140?
You want to say, I went again at 140?
Вы хотите сказать, что никому больше не надо то, что у меня есть?
Are you saying that no one else wants what I have?
Хотите сказать, я думаю то же самое, что вы говорите?
Are you saying what I think you're saying?
- Вы больше ничего Не хотите сказать?
Anything else you want to say?
Вы хотите сказать я никогда не поправлюсь?
- and I give you... - Are you saying I'll never get better?
Хотите сказать что мой главный нейрохирург будет извлекать снаряжённую взрывчатку из головы пациента без КТ снимков, без инструмента и мониторов?
Are you telling me my chief neurosurgeon is going to be removing a live explosive from the patient's head without a C.T. scan, without instruments, and without a monitor?
- Вы хотите сказать мне, что его убийца был в состоянии лихорадки, и / или заражен инфекцией?
- You're telling me his killer was a fever and / or a massive infection?
Хотите сказать, что мы должны позволить Джеку пойти на заклание?
Are you saying we should have just let Jack hang himself?
Хотите сказать, что кто-то в том богатеньком райончике выглянул в окно и сказал :
So you want to tell me some people in Alamo Heights looked out their windows and said,
Хотите сказать этой маленькой леди, что это хорошая идея?
You wanna tell the little lady it's a good idea?
Вы хотите сказать, что это не важно?
You're telling me that's not a story?
Хотите сказать, я псих?
You're saying I'm crazy?
Погодите, вы хотите сказать, что кто-то был у меня дома?
Wait, a-are you telling me that there was someone in my house?
- Вы хотите сказать...
You're suggesting...
Хотите сказать, что вы виделись с ним?
So, you're saying you've had contact with him?
Хотите сказать, что у него есть где-то другая мать, которая его ищет?
You're saying there maybe another mother out there who's looking for him?
Постойте, хотите сказать, мы... что?
Wait, you're saying that we're- - we're what?
Хотите сказать, Стелла знала о ваших отношениях?
Are you telling me Stella knew about your relationship?
В хотите сказать, что можете это устроить?
Are you saying you can get that for me?
Это то, что вы хотите сказать Данбар?
That's what you want to tell Dunbar?
Да, так что не хотите на этот раз сказать правду?
Yeah, so do you want to tell us the truth this time?
Хотите еще что-то сказать, сэр?
You wanted a word, sir?
Так что, если хотите меня переубедить, то почему бы вам не сказать того, что мне поможет?
So if you want to change my mind about that, then why don't you tell me something that'll help me?
Если в новую эпоху вы хотите изучать искусство меча, то Камия Кашшин подойдёт вам лучше, осмелюсь сказать.
In this new age, that is what the sword must teach you.
Так, что вы, в сущности, хотите сказать нам?
What are you trying to say?
Те несколько дней, которые у него останутся, вы хотите сказать.
The few days that remain to him, you mean.
- А что вы хотите сказать?
What are you saying?
Не хотите ли вы, парни, сказать что-то о Благодати или ещё что-то?
Don't you guys say some sort of a grace or something?
Мне кажется, вы мне хотите что-то сказать.
I'm starting to think you want to tell me.
Он ещё может вас слышать, если вы хотите что-то сказать ему.
He can still hear you, if you have anything you'd like to say to him.
И я подумала, что вы хотите что-то сказать.
I thought maybe you wanted to say something.
Лиз, вы что-то хотите нам сказать?
Liz, is there something you want to tell us?
Сказать что-то хотите?
You got something to say, out with it.
вы хотите сказать, что ваш муж был порядочным джентельменом?
an upstanding gentleman?
сказать 892
сказать правду 69
сказать по правде 291
сказать честно 21
сказать ей 84
сказать по 17
сказать не могу 18
сказать вам 46
сказать тебе 104
сказать мне 63
сказать правду 69
сказать по правде 291
сказать честно 21
сказать ей 84
сказать по 17
сказать не могу 18
сказать вам 46
сказать тебе 104
сказать мне 63
сказать тебе кое 21
сказать ему 97
сказать им 88
сказать мне что 67
сказать что 145
хотите еще 26
хотите ещё 20
хотите помочь 24
хотите 2378
хотите кофе 185
сказать ему 97
сказать им 88
сказать мне что 67
сказать что 145
хотите еще 26
хотите ещё 20
хотите помочь 24
хотите 2378
хотите кофе 185
хотите увидеть 29
хотите узнать 76
хотите взглянуть 56
хотите воды 55
хотите пить 28
хотите чаю 74
хотите присесть 32
хотите попробовать 106
хотите вы этого или нет 24
хотите потанцевать 30
хотите узнать 76
хотите взглянуть 56
хотите воды 55
хотите пить 28
хотите чаю 74
хотите присесть 32
хотите попробовать 106
хотите вы этого или нет 24
хотите потанцевать 30