Христианка tradutor Inglês
150 parallel translation
И теперь, я же христианка, я не могу произнести это!
And now Well, being a Christian woman, I can't say it!
Миссис МакГонагл добрая христианка.
A fine Christian woman, Mrs. McGonigle.
Я хочу, чтобы моя дочь венчалась в церкви, как добрая христианка.
I want my girl married in a church like a good Christian.
У меня нет своего мнение, я утверждаю, что я христианка.
I have no opinions but maintain I am a Christian.
И, как добропорядочная христианка, я просто обязана ей рассказать. "
As a good Christian, it's my duty to tell her. "
Кому-то нужны доказательства, что христианка совершила такое идолопоклонство.
One needs proof that a Christian woman would commit such idolatry.
Какими судьбами, Христианка Присцилла?
With what adventures, Priscilla the Christian?
Вы христианка, Лора?
Are you a Christian, Laura?
Почему он спросил, христианка ли я?
Why did he ask me if I was Christian?
Я - христианка. У меня уши, а не мусорные ящики.
Well, I'm a Christian, and my ears are not garbage cans.
Я христианка.
I'm a Christian.
Мне кажется, что он царь вавилонский, а я его рабыня-христианка.
I sometimes feel that he was a king in Babylon when I was a Christian slave.
Но я христианка...
But I'm a Christian....
Как может христианка продать ее собственное тело?
How can a Christian sell her own body?
Ты как заново рожденная христианка, за исключением того что ты еврейка.
You're like a born-again Christian except you're a Jew.
Я христианка.
I'm christian.
Мама всегда говорила мне : - Добрая христианка. Да.
My mother always told me : a good Christian keeps everything in order
Но я никого не убивала, я христианка,..
But I have not killed anyone, because as a Christian woman,
Oн был мусульманин, но жена - христианка.
He was a Muslim. His wife Christian.
И Пэт Робертсон сказал "Она не настоящая христианка!"
And Pat Robinson said "She's not a real Christian"!
Я добрая христианка. Я умею прощать и забывать зло.
Hell, I can understand, I am a good question, you know, I can forgive and forget
- " наете... ¬ чера ко мне приходила молода € женщина, не старше вас. ќна добра € христианка, которой не повезло.
You know... a young lady came to me the other day.
Христианка... разведенная.
She's a Christian... and a divorcee
Сначала, ты говоришь, что она француженка. Потом, разведенная христианка, а на закуску - парень. Откуда это в тебе?
First she's French then a Christian divorcee and now it's a guy?
Как опытный посетитель тюрем я могу сказать, что Майра Хиндли добрая христианка.
My view, as an experienced prison visitor, is that Myra Hindley is a good Christian woman...
Я истинно верующая Христианка, меня крестили в 11 лет,
I am a Christian tried and true, baptized at age 11
Кое-где упоминают, что Вы Христианка, но все это на уровне бульварной прессы.
Generic references are made to your being a Christian, but in a tabloid context.
Хэриет Хэйз - коллега, о которой я упоминал - очень набожная христианка и ее часто спрашивают...
Harriet Hayes, the woman I mentioned before, is a devout Christian, and she will often get asked...
Не хочу вмешиваться, но, думаю, ты добрая христианка, и заслужила кого-то получше, чем мой сын.
i don't mean to pry, but i think you're a good christian woman, and you deserve better than my son.
Я христианка, и нечего здесь сидеть и хаять Господа за свой внешний вид, ясно?
Hell, no. I'm a Christian, and you ain't gonna sit there and blame God for how you look, okay?
Ладно, как добродетельная христианка, я... о, Джон!
Well. Like a good Christian, I... oh, John.
Я уверен, что она истинная христианка, но мы не занимаемся этими вопросами.
I'm sure she's a really nice Christian woman but we don't take care of those things here.
Я спустился, чтобы предложить ей скетч о Радиоведущей - христианке, а оказалось, что она и есть христианка.
Listen to me, please. I went down there to pitch her a sketch about a Christian radio host, and it turns out she's a Christian.
Всегда считала ее хорошей, но разве же настоящая христианка посмотрит на вампира...
I always thought she was nice, but I just wonder what kind of a good Christian girl would even look at a vampire...
Я же христианка!
Christian don't masturbate?
Вы христианка, мисс?
Are you a Christian, Missie?
Томас Браун сказал, она набожная христианка.
Thomas Brown said she was a devout Christian.
Ты христианка и ты была на терапии.
You're and you've been to therapy.
Ты - чокнутая христианка.
You're a crazy Christian.
Я - чокнутая христианка!
I'm a crazy Christian!
Я - чокнутая христианка.
I'm a crazy Christian.
Я - чокнутая христианка.
The crazy Christian.
Твоя подруга, сумасшедшая христианка из группы поддержки, попала в какую-то переделку и ее допрашивала полиция.
Your girlfriend, the crazy Christian cheerleader, has been in some sort of altercation and was just interrogated by the police.
Ты - чокнутая христианка, и тебе стоит вернуться к лечению.
You are a crazy Christian, and you should go back to therapy.
Замечательная христианка, которая могла бы быть монашкой.
A good Christian woman, if ever there was one. Could have been a nun.
Но если жена Карни, добрая христианка... Ром бедняка... вдруг придет к тому же выводу, что и вы планы Флетчера жениться на их дочери пойдут прахом.
Still, if Carney's good Christian wife ever comes to the same conclusion as yourself,
Евреи - единственная причина по которой я Христианка.
The Jews are the only reason that I am a Christian.
- Мне оно нужно...? - Ты христианка и выйдешь за христианина
You are a Christian, he is a Muslim.
Ты что, думал, что я еврейка-христианка что ли?
He freaks out.
Ты сумасшедшая христианка, которая ведет программу на радио и воспринимает библейские тексты буквально.
You answer callers'questions and give advice on Revelations.
Не поверишь, но я - христианка.
You mean you believe in God?
христос 149
христа 27
христианство 24
христианин 51
христиан 21
христиане 67
христа ради 121
христиански 93
христа 27
христианство 24
христианин 51
христиан 21
христиане 67
христа ради 121
христиански 93