Царствии tradutor Inglês
24 parallel translation
Расскажи еще о Царствии Божьем.
Tell us again about the kingdom.
ибо сказываю вам, что уже не буду есть ее, пока она не совершится в Царствии Божием.
For I tell you, I will never eat it until it is given its full meaning in the kingdom of God.
Мы скорбим по нашей утрате, и да пребудет его душа в Царствии Господнем... и да упокоится она с миром.
We grieve our loss but take comfort in knowing such a man... rests in the kingdom of God.
О Боже, вверь дитя сие, Лору, Твоей непреходящей любви и заботе, и приими нас всех в Твоем царствии небесном. О том же молим Сына Твоего Иисуса Христа, Господа нашего, живущего и царствующего с Тобою, и Святого Духа, единого Бога, ныне и присно и во веки веков.
O, God, entrust this child Laura to Thy never-failing care and love and bring us all to Thy heavenly kingdom through the same, Thy son, Jesus Christ, our Lord, who liveth and reigneth with Thee, and the Holy Spirit,
'спаси и защити нас, детей своих 'и дай нам безопасный приют в царствии твоем 'и благослави, Господи, еду нашу.
Almighty God, Our Lord we beg you protect Your weak children and lead us all to Your safe harbor
Всё это заставило задуматься над тем, что мы думаем о Боге и царствии Его.
And it flies in the face of all that we've been taught about God and the ministry of God and Jesus.
Дайте ей счастья со святым вашими, и примите ее тело со святыми в последний день, чтобы быть в вашем царствии навеки.
Give her happiness with your saints, and raise up her body with the saints of the Iast day to be in your presence forever.
Обеспечил местечко в грядущем царствии.
Safe in the arms of kingdom come.
Обрети же покой в Царствии Божием.
May you find peace with God...
Я отрекаюсь от тебя и от моего места в Твоём царствии ".
I renounce you and my place in Your kingdom ".
Чтобы все мы были вместе в царствии небесном, нам нельзя сбиваться с пути.
In order for all of us to be together in the kingdom of heaven, we cannot stray.
Господи Иисусе, владыка жизни и смерти, пусть в царствии Твоём, где нет места слезам мы вновь соберемся вместе счастливой семьёй, чтобы вечную славу возносить Тебе.
In company with Christ who died and now lives... may the rejoicing in Your Kingdom... where all our tears are wiped away... unite us together again in one family... to sing Your praise forever and ever.
Равенство и братство, Лена, бывает только там y вас – в Царствии Небесном.
Equality and fraternity are only to be found in your Heavenly Kingdom, Elena.
Пока знаете своё место, можете жить в царствии моём.
And if you stay in your place, you may live in my kingdom.
Мы будем жить свободными в царствии Господнем.
We will live again in freedom In the garden of the Lord
Ничего не происходит по ошибке в царствии Господнем, сэр.
Nothing happens in the kingdom of the Lord by mistake, sir.
Боже наш, пришедый в Кану Галилейскую и тамошний Брак благословивый. Благослови и рабы Твоя сия Твоим промыслом ко общению Брака, благослови их входы и исходы, умножи во благих живот их, восприми венцы их в Царствии Твоем, нескверны, и непорочны, и ненаветны соблюдая, во веки веков.
Christ our Lord, bless the union of these thy servants like you blessed the union at Cana of Galilee bless their beginning and their end, multiply the gifts of their life crown them with garlands in thy kingdom for they are good and pure and honor thy commandments unto ages of ages.
Тот и больше в царствии небесном.
"the same is the greatest in the kingdom of heaven."
Наполни их светом присутствия Своего, и обеспечь им радость в царствии Твоём.
Fill them with the light of your presence, and establish them in the joy of your kingdom.
Ничего не имею против. Мы обязательно поговорим с ними в Царствии Небесном.
Never mind "it might be possible", we will speak to them and we will do it in the Kingdom of Heaven.
Вы выполнили свой долг. и получите награду в царствии небесном.
You served your purpose, and you'll get your reward in the kingdom to come.
Отходя в вечную жизнь, да обретет ягненок покой в Царствии твоем.
Enfolded in eternal life, may the lamb find peace in your kingdom.
У нас хотя бы остался наш крутой камень в память о нашем славном царствии!
At least we have our cool claim stone to remember our glorious reign!
Возможно, место Джека в Царствии Небесном.
May the kingdom of heaven belong to Jack.