Цент tradutor Inglês
274 parallel translation
- Теперь у меня есть цент.
And now I've got a nickel in my pocket.
- Ты вернёшь мне каждый цент.
You're gonna return every cent of it. I can't!
Я не понимаю женщин, считающих, что работа - это плохая привычка, от которой можно отучить, и при этом тратящих каждый заработанный цент.
Well, I don't understand a woman who treats her husband's business as if it were a bad habit she couldn't break him of, and then spends every cent he makes.
Каждый цент на счету - все рассчитано на поездку.
It's all figured out, I mean for the trip.
Нет... 2 штуки за цент.
Well, no. - Them's two for a penny. - Give us two then, ma'am.
Так они вроде не 2 штуки за цент.
- Them ain't two-for-a-cent candy.
За каждый потраченный цент?
Penny by penny?
Как только я добьюсь успеха, я верну вам каждый цент, хорошо?
As soon as I click, I'll pay you back every nickel of it, ok?
Он намерен вернуть каждый цент, который она ему одолжила.
He's going to pay back every nickel of that money he owes her.
Я верну каждый полученный цент, если это не Ник Чарльз!
Well, I'll turn in every cent I collect if it ain't old Nick Charles.
Каждый цент.
Every cent from the Hoyt House.
Я откладывал каждый цент, как последний скряга, чтобы...
I've been hoarding pennies like a miser here in order to...
Вот черт, но он хотел платить каждый цент!
Well no... he wanted to pay every cent!
" € вложил каждый цент в это.
And I've sunk every cent I have into it.
Эта работа приносит тебе доллар семьдесят один цент в час.
This job pays you 1.71 an hour.
Это как если взять цент и удваивать его каждый день.
That is like having a penny, doubling it every day.
Каждый цент в этом лагере на ставках.
Every cent in the camp is riding.
Он наверняка унаследовал каждый цент.
You probably inherited every penny you got!
подними цент на сено на десять монет.
Raise the price of hay ten coins.
за два года я тже трижды поднимал цент.
For two years I three times He raised the price.
Продукт становится престижным лишь тогда, когда его помещают в цент общественной жизни, нарекая конечной целью всего производства и развития.
The prestigious character of this product, whatever it may be, comes only from its having been placed... at the center of social life, as the revealed mystery... of the ultimate end of production.
- 21 цент за фунт. - Хорошо, я возьму.
THERE, THAT SHOULD DRIVE THE WINTER OUT OF THE CORNERS.
Тебе понадобиться каждый цент из тех денег.
I got it. You heathen! Darling!
- За один цент.
- For a cent.
И при попьIтке потратить хотя бьI цент тьI получишь реалистичную, глубокую, яркую картинку агентов ФВР в количестве достаточном, чтобьI открьIть адвокатскую контору.
And if you try to spend any of it you're gonna get a real-life, close-up, Technicolor view of enough FBI men to start a big law firm.
Вам надо беречь каждый цент, чтобы она и дальше была довольна.
I think you're going to need every penny just to keep her happy.
1 цент с каждых 100 баррелей.
One cent for every hundred barrels.
Лондонское серебро поднялось на один цент до 6 центов и доллар...
London silver is up one cent to 6.08 cents, and the dollar- -
Каждый цент.
Every last cent of it's going back.
Каждый заработанный цент.
Every cent I've ever earned.
Пять, пять, четвертак, четвертак и цент.
See? Nickel, nickel, quarter, quarter, penny.
Каждый цент был учтен и с процентами.
Every cent was accounted for, with interest.
Вы выплатите герру Флери каждый цент!
You will pay Herrn Fleury every cent!
каждый цент прибыли.
every cent of profit.
" ы думаешь, € пожертвую хоть цент на благотворительность?
Do you think I give a cent to charity?
Каждый цент пригодится.
Every little bit helps.
Я узнала сколько драхм весит один цент.
- I learned how many drams in a pennyweight.
- Одному из вас придётся заплатить лишний цент.
- One of you will pay an extra penny.
Они тебя снова выставят идиотом. Ну уж нет - у меня все записано, каждый чертов цент записан.
You gotta lay down the law, otherwise they're gonna make a fool out of you.
О, ты собираешься сказать мне причину.. Вы потеряли все проклятый цент я получил в мире?
Oh, you gonna tell me the reason... you lost every goddamned cent I got in the world?
Школа получит определённый процент за сотрудничество, но каждый цент из этих денег пойдёт на улучшение школьного быта!
The school is receiving a fee for its cooperation, but every cent is going to capital improvements!
А это командный цент "Вояджера".
And this is Voyager's command center.
7 долларов 1 цент.
$ 7.01.
А теперь верни им каждый цент из выигранных денег.
Now, you're gonna give every dime of that money back to those men.
Вы заплатите каждый цент за эти повреждения, юная леди!
YOU ARE GONNA PAY FOR EVERY LAST CENT OF THIS DAMAGE, YOUNG LADY.
Или вы хотите, чтобы Гестапо и французы стали следить, на что вы тратите каждый цент?
Do you want with your spree the attention of the Gestapo?
Клянусь, я отработал каждый цент.
Swore I'd pay back every cent.
И ты вернёшь мне каждый цент, потраченный по моей кредитке.
AND YOU'RE GOING TO PAY BACK EVERY CENT YOU CHARGED ON MY CREDIT CARD.
Он считает каждый цент.
He needs all he's got.
Мм, 41 цент.
Uh, 41 cents.
А вот цент...
And a penny.
центр 439
центр города 34
центральный парк 23
центре 108
централ 21
центральный вокзал 20
центральный 23
центральная 153
центр управления 43
центра 51
центр города 34
центральный парк 23
центре 108
централ 21
центральный вокзал 20
центральный 23
центральная 153
центр управления 43
центра 51
централ пасифик 16
центру 20
центральной 38
центов 1092
центов с доллара 25
центов за доллар 17
центов в час 31
цента 101
центурион 61
центру 20
центральной 38
центов 1092
центов с доллара 25
центов за доллар 17
центов в час 31
цента 101
центурион 61