Центры tradutor Inglês
288 parallel translation
Он излечил мои речевые центры.
He treated my centers of speech.
Но который просачивается сквозь тепло в жизненно важные центры.
But a draining of warmth in the vital centers
— тали по € вл € тьс € парки, детские площадки и региональные центры. — тарик с радостью помогал своим опытом, мудростью и авторитетом, который он имел в церкви.
To such projects as parks, playgrounds and recreational centers... the old man gladly contributed his own wisdom and experience... and the dignity and weight of his church.
Они только значимые центры, смысл того момента, в котором живут и отметины на стенах.
Their only landmarks are the flavor of the moment they are living and the markings on the walls.
Центры переселения работают в следующих областях штата...
Established relocation centers are operating in the following sections of this state :
Поражаются нервные центры.
The nerve centres are paralysed.
Целые обозы, запряженные ломовиками, тянутся в больницы и лечебные центры.
Drawn to the day centres and nurseries in battles by a great fleet of dray horses.
Фаза "А" : мобильные группы захватывают важные центры, такие как телевидение, аэропорты, телекоммуникационные линии.
.. raids by small specialised squadrons.. .. to the TV headquarters, the airports and the telecommunications.
Войска входят в столицу с запада, востока, севера и юга и берут под контроль министерства, казармы и другие стратегические центры.
.. on the capital entering it from West, South, East and North,.. .. occupying ministries, barracks and other strategic points.
Он действует непосредственно на центры страха глубоко в мозге!
It works directly on the fear centres deep in your mind!
Все нервные центры находятся в затылке.
All the nerve centres are at the back of the head.
Пойдём, мы должны проверить социальные центры.
Let's go, we have to keep checking out social centres
На первый взгляд тут неплохо, лужайки торговые центры
At first sight it looks fine, with its lawns and shopping centres
Однако ты, наверно, поняла из телеграммы : сдерживающие центры отказали. Моё безумие необратимо.
That's why I sent the telegram, so that all these reasons wouldn't exist, so that my craziness would be irreparable.
Торговые центры.
Shopping centres.
- Это потому, что остальное я вложил в торговые центры в Джексонвилле, Форт Уорзе и Дэйвенпорте.
Cos I put you into the Jacksonville, Fort Worth and Davenport shopping centres.
Все большие центры населения и промышленности будут уничтожены.
All major centres of population and industry will have been destroyed.
Мы могли бы послать их в центры отдыха?
Can we not tell them to make their way to the rest centres?
Я знаю торговые центры, МТВ, папину машину в Мулхолланд.
I know about malls, MTV, driving Dad's car on Mulholland.
Они что, не советуются с урологами когда строят такие центры?
Don't they consult with a urologist when they build one of these places?
Фермы, банки, торговые центры.
Farms, banks, shopping malls.
Мне нужно переоборудовать все три дока для шаттлов в центры размещения пострадавших, где они будут ожидать оказания медпомощи.
I'll need to convert all three shuttlebays into emergency triage centers.
Думаю, завтра я в первую очередь покажу Вам центры управления и контроля и жилые палубы корабля.
So, first thing tomorrow, I thought I'd take you on a tour of the operational centers and residential decks of the ship.
Пап, все эти компьютерные лагеря – центры реабилитации для тупиц.
Dad, all those computer camps are nerd rehab centers.
Многие учебные центры теперь закрывают, и к нам присылают людей со всех сторон.
- Sir, the extra housing units. I'm workin'on it.
Мы делаем ЭКГ, и отслеживаем какие мозговые центры активируются в то время, пока ты будешь спать.
We do an ECG to measure which brain centres are activated while you dream. Then you describe the process.
Если я буду думать о тебе, мои сексуальные центры будут светиться?
If I think about you, do my sex centres light up?
Центры удовольствия, Могге.
Pleasure centres, Mogge.
О заменах сообщать в центры...
Replacements are reporting to launch centers...
Вы обнаружите, что нервные центры коры моего головного мозга слегка повреждены.
I think you'll find that I'm experiencing some slight deterioration of my cranial nerve clusters.
Выбери посудомоечные машины, тачки... музыкальные центры и электрооткрывалки.
Choose washing machines, cars, compact-disc players, and electrical tin openers.
Мы создаем центры коррекции, чтобы отсеивать их на раннем этапе.
We've instituted correctional centers to filter them out at an early age.
Энергетические центры, это сердце и гениталии.
Energy centers, like the heart or genitals.
Немного погодя ты придешь ко мне, и мы проведем ночь вместе изучая центры наслаждения друг друга.
In a little while, you come to my quarters where we spend the night together discovering one another's centers of pleasure.
Пока мы будем открывать центры наслаждения друг друга они будут молиться и медитировать снаружи и проследят, чтобы все не зашло слишком далеко.
While we discover one another's pleasure centers they wait outside to pray and meditate and ensure that things do not go too far.
Вы будете атаковать военные базы или гражданские населенные центры?
Now, will you be targeting military bases or civilian population centers?
Гражданские населенные центры.
Civilian population centers.
Возможно, они атакуют ваши военные базы и исследовательские центры.
They'll probably target your military bases and research facilities.
Каждый раз, когда у нее видение, определенные области коры головного мозга приходят в состояние гипер-стимуляции - энграммы памяти, перцепционные центры.
Every time she has a vision, specific regions of her cerebral cortex go into a state of hyper-stimulation- - memory engrams, perceptual centers.
Это телепатические центры в твоем мозгу.
It's the telepathic centers of your brain.
Торговые центры оказывают опасное воздействие на современных детей, а от флуоресцентных ламп бывают припадки.
The mall is a dangerous influence on today's teens and the fluorescent lights give you seizures.
Своим появлением торговые центры обязаны торговцам, их тогда называли купцами, которые открыли преимущества совместной торговли.
The modern day mall evolved when shopkeepers, a.k.a. merchants, discovered the benefits to joining economic forces.
Сколько раз в году ты посещаешь торговые центры?
How many times a year do you go to the mall?
Завтра я обзвоню центры реабилитации.
Will call rehab center tomorrow.
Центры отдыха для водителей.
Highway rest areas.
Планируется взорвать центры компаний, по обслуживанию кредитных карт.
I believe the plan is to blow up the headquarters of these credit-card companies and the TRW building.
Обслуживает отели, встречи, центры отдыха.
I represent several man-whores at this level of the game.
У них есть ТВ, музыкальные центры, у них даже есть гладильный пресс.
They've got TVs, music centres. They've even got a trouser press.
- Она не может отвечать, речевые центры поражены.
- She can't answer you. Her speech center's been affected.
Я даже не пытаюсь понять всё это, Гарри... но точка зрения, которой хочу придерживаться я, заключается в том, что если всё, относящееся к нам, было дублировано, включая энграммы нашей памяти, эмоциональные центры нашего мозга,
I don't pretend to understand it myself, Harry... but the way I choose to look at it is this- - if everything about us was duplicated, that includes our memory engrams, the emotional centers of our brain.
Я вижу центры развлечений...
I see leisuredromes.
центр 439
центр города 34
центральный парк 23
центре 108
центральный вокзал 20
централ 21
центральный 23
центр управления 43
центральная 153
центра 51
центр города 34
центральный парк 23
центре 108
центральный вокзал 20
централ 21
центральный 23
центр управления 43
центральная 153
центра 51