Часов в день tradutor Inglês
432 parallel translation
- Шесть часов в день, если скажете.
- Six hours a day, if you say.
И я не могу позволить маме работать 15 часов в день для этого.
And I can't let Mom go on working 15 hours a day to get them for me.
Чтобы быть уверенным, что он занимается шесть часов в день.
To make sure he practices six hours a day.
" Жизнь человека, который работает по 12 часов в день...
" There's no dignity nor real life for a man...
По несколько часов в день.
A few hours each day.
Он хочет, чтобы я оставалась на текстильной фабрике. 16 часов в день.. с моими руками в воде и в результате в госпитале... как многие глупцы, которых я знаю.
He wanted me to stay in the textile factory. 16 hours a day... with my hands in water and end in a hospital... like so many fools I know.
И все вы, кто хочет работать только 13 часов в день... зарабатывать больше, и не хочет закончить жизнь в психушке.
And all of you who want to work just 13 hours a day... and earn more, and not wish to end up in a mental hospital.
Тех, кто работает 14 часов в день, каждый день!
Who works 14 hours a day, every day? !
- 5 часов в день молитвы и 7 часов занятия. - А когда вы развлекаетесь?
Five hours of meditation and prayer, seven of study
Мне нужно будет видеть вас по паре часов в день несколько недель
I might need a couple hours of your time every day for two weeks.
По 16 часов в день занимаюсь!
Sixteen hours a day!
Я зарабатываю эти деньги по 10 часов в день семь дней в неделю.
I earned that money, ten hours a day, seven days a week.
Пятнадцать центов в час, десять часов в день.
Fifteen cents an hour for ten hours a day.
Неужели ты желаешь так опроститься, чтобы вкалывать до седьмого пота по десять часов в день, как скотина, забыв о своей постоянной, свободной безработице?
Do you coarsen want... working on the roads 10 hours a day like animals... leaving your permanent state of unemployment?
Каждые 10 минут, в течение нескольких часов в день, новая машина приглашает ее поработать на своей клавиатуре.
Every 10 minutes, for several hours a day, the new machine invites her to its keyboard.
Видите ли, когда проводишь 12 часов в день в комнате в одиночестве и пишешь, пишешь, пишешь, то... Иногда ты просто теряешь связь с реальностью.
When you spend 1 2 hours a day in a room alone writing, sometimes you just lose touch with reality.
Мы писали два дня по пять часов в день.
We wrote for two days, five hours a day.
Но я на месте 8 - 10 часов в день, в жару и в дождь.
But I'm in that seat eight to 10 hours a day, in the heat, in the rain.
Я стою на ногах 12 часов в день.
I have no one. I stand on my feet 12 hours a day.
Это работа по 8 часов в день, постоянный грохот бьёт по мозгам, при пятидесятиградусной жаре, а когда на море шторм... такое ощущение, будто ты находишься на качающемся заводе.
I spend 8 hours every day with noisy machines, at 50º and, when the sea is twirling... it's like being inside a moving factory.
Хотел бы въёбывать по 8, по 10 часов в день, и ничего не получать, ничего не иметь?
You wanna work 8, 10 fucking hours? You own nothing, you got nothing!
Нет, я не люблю плакать больше трех часов в день.
I can only have my heart broken a few hours a day.
Надрывал свой живот по 14 часов в день. А в итоге погряз в долгах на всю оставшуюся жизнь.
He busts his ass 14 hours a day and ends up in debt for life.
До 18 лет он практиковался по 14 часов в день.
Until he was 18, he practiced 14 hours a day.
Нет, в отличие от нас, молодым надо спать не меньше 8 часов в день.
- No. Young people need their 8 hours of sleep.
Вот парень ходит на работу... по восемь часов в день, семь дней в неделю.
A guy goes to work every day, 8 hours a day, 7 days a week.
Обычно я работаю голой несколько часов в день.
I usually work naked a couple hours a day.
Барт, сколько часов в день ты смотришь телевизор?
Bart... how many hours a day do you watch TV?
Вам приходилось сесть и смотреть CNN дольше, чем 20 часов в день?
I don't know if you ever, ever, ever sat and watched CNN longer than, say 20 hours in one day.
Четыре - пять часов в день, и все получится.
Four to five hours a day, and you'd be an expert.
Четыре - пять часов в день, и все получится.
We'll rent to start.
Это облагородит наши тела и души, но пару часов в день нужно тратить на добрые дела для человечества.
Good. That takes care of our minds and bodies. But we should do something good for mankind or the planet... for a couple of hours.
Скажи, сколько часов в день ты можешь проводить, прихорашиваясь?
Look, I'm just curious. How many hours a day do you spend grooming yourself?
Я женюсь на человеке, которого не волнует что это человек вынужден стоять восемь часов в день когда он легко мог бы сидеть.
I'm marrying a person who doesn't care this man has to stand eight hours a day when he could easily be sitting.
Жестоко заставлять человека стоять на ногах на одном месте восемь часов в день.
It's inhumane to make a man stand on his feet in one spot for eight hours a day.
Дuкие гуси пролетают 5-6 часов в день, нашu должны хотя бы 4.
Wild geese average five, six flight hours a day. That means we've got to get ours up to four. Then we'll be okay.
Врачи просили его танцевать не больше 12-ти часов в день, но он просто не мог остановиться!
The doctors warned him to cut it down to 12 hours a day, but he couldn't stop dancing!
Один франк в день за десять часов работы в тесной, душной комнате.
1 franc a day for 10 hours'work in a crowded, unventilated room.
В тот же день в семь часов Джонни Клэй, самое важное... звено в цепочке, разрабатывал свой план.
At 7pm that same day, Johnny Clay, perhaps the most important thread in the unfinished fabric, furthered its design.
В один прекрасный день, в 7 часов утра, полицейский обнаруживает глубоко спящего мертвецки пьяного молодого человека, лежащего на Могиле Неизвестного Солдата.
One day, at 7 : 00 in the morning, a policeman finds, sleeping the sleep of the dead drunk, a young man lying on the Tomb of the Unknown Soldier.
Никогда я не узнал, что в одном немецком городе стояла на дороге лошадь. Несколько часов. День.
I've never learned, that in one German city, a cart stood in front of the station for the whole day.
Водитель приезжает за ней каждый день в 9 часов.
The woman's driver comes each day at 9 o'clock to take her.
А на следующий день в 5 часов вы, глазом не моргнув, обвенчались с Томом Бьюкененом.
Next day you married Tom Buchanan, without so much as a shiver.
В 10 часов утра на другой день шевалье де Балибари вышел из дому для своей обычной утренней прогулки.
At ten o'clock the next morning the Chevalier de Balibari went out for his regular morning drive.
Мы производим 100 тонн спрессованного белка в день, а затем выстреливаем им в орбиту Дельты каждые 12 часов.
We produce 1 00 tons of compressed protein a day and then shoot it into Delta orbit every 1 2 hours.
Ты будешь спать 6 часов каждые сутки... Ты будешь есть один день в неделю... и отныне ты никогда не состаришься.
You will sleep six hours in every 24 you will feed one day in seven and from this moment, you will never grow old.
Мы встаем в 5 утра, горбатимся целый день в лагере часов до 4 или 5. Роем окопы, едим, затем выставляем засаду на всю ночь трех человек в дозор.
We get up at 5am, hump all day, camp around four or five, dig a foxhole, eat, then put out an all-night ambush or a three-man listening post.
В тот день в 10 часов утра я в одиночестве сидела там же, где сейчас сидишь ты.
On that day, at 10 in the morning, I was sitting by myself where you are sitting now.
Я влюбился в красивую молодую женщину, но до сих пор могу быть с ней только за нескольких часов. Мое сердце раздираеться, встречая ее чужой каждое утро, да я хочу быть рядом с ней каждый день.
And I've fallen in love with a beautiful young lady, and, so far, I could only see her for a few hours, and it breaks my heart to meet her every morning a stranger.
- Примерно раз в день на пару часов.
- About once a day for a couple hours.
Скажите ваш день рождения. в год Тинг Яу, в 6 часов.
I was born on Jan 10 in the year of Ting Yau, at 6 o'clock
часов вечера 197
часов в сутки 48
часов в 47
часов в неделю 106
в день 524
в день убийства 23
в деньгах 23
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
часов в сутки 48
часов в 47
часов в неделю 106
в день 524
в день убийства 23
в деньгах 23
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
деньги 2909
деньги есть 103
день рождения 208
день и ночь 70
день матери 30
день независимости 33
деньги есть деньги 17
день сурка 23
день 1084
деньги 2909
деньги есть 103
день рождения 208
день и ночь 70
день матери 30
день независимости 33
деньги есть деньги 17
день добрый 157
деньги у нас 16
день первый 61
деньги давай 17
деньги у меня 25
день второй 40
день благодарения 124
деньги у тебя 30
день святого валентина 47
деньги здесь 31
деньги у нас 16
день первый 61
деньги давай 17
деньги у меня 25
день второй 40
день благодарения 124
деньги у тебя 30
день святого валентина 47
деньги здесь 31
день третий 27
деньги нужны 25
день отца 16
деньгами 64
деньги мои 21
день выборов 20
деньги будут 19
деньгах 16
деньги нужны 25
день отца 16
деньгами 64
деньги мои 21
день выборов 20
деньги будут 19
деньгах 16