Чисто теоретически tradutor Inglês
44 parallel translation
- Чисто теоретически, мадам.
- Why? Theoretically speaking.
Только представьте себе, чисто теоретически, Ватерлоу, что ничтожное количество вакцины "зла", после её введения в кровь любого человека, докажет то, что человек будет способен высвободиться от всего зла, накопившиеся сейчас в нём, или за всю его жизнь.
Now, theoretically, Waterlow, if a minute quantity of evil serum... were introduced into the bloodstream of an individual... that individual should be proof against contamination... by the evils of this world for the rest of his or her life.
У Павла в пятницу день рождения и мы подумали, чисто теоретически, почему бы нам не отпраздновать его по-особенному.
Paul has a birthday on Friday, so we thought that we have done such a party.
Но это все чисто теоретически, пока мы не найдем CVE.
It's all academic unless we find the CVE.
- О чем ты? Чисто теоретически.
You got to know exactly what you're dealing with.
Это чисто теоретически.
I just meant theoretically.
Но это чисто теоретический подход.
Such an approach is purely theoretical.
Но если допустить, так, чисто теоретически, что тебе кто-то приглянулся на свадьбе...
Though, let's say, for the sake of argument, one did take a fancy to someone at a wedding.
Это, конечно же, чисто теоретический вопрос?
This is, of course, a purely theoretical question?
Вы можете подумать, что это чисто теоретический вопрос, но нет.
Now you may think this is a sort of academic question, but no.
Чисто теоретически, предположим, что Дэрэк такой же, как Нэйл.
- Think about it hypothetically. Say Derek's like Neil.
Чисто теоретически.
Hypothetically, all right?
Чисто теоретически.
It's just a theory.
Чисто теоретически, я сказала бы да.
What would you say? I guess theoretically, I'd say yes.
Спрошу чисто теоретически.
- Theoretical question.
Тогда чисто теоретически.
- Theoretical?
- Чисто теоретически. - Они редкие.
Just in theory.Uh, they're rare.
Я не хочу быть геем чисто теоретически.
I don't wanna be just theoretically gay.
Вообще, если честно, мы его спросим... Чисто теоретически!
- Look, as it happens, we're gonna ask, just hypothetically.
Чисто теоретически, если я вдруг достану костюм лейтенанта Ухуры, наденешь его?
Hypothetically, if I had access to a lieutenant Uhura uniform, would you wear it?
Хочу тебя спросить... так, к слову... чисто теоретически... если я раскрою себя, я лишусь денег по встречному иску?
I wanted to ask you... incidentally... theoretically... if I reveal my identity now, do I lose the money from the countersuit?
Чисто теоретически.
Purely theoretical.
Ладно, допустим, чисто теоретически... допустим я что-то видел...
All right, let's just say for sake of argument, what if I did?
А что обычно нужно новичкам? Чисто теоретически.
What would I need as a beginner, hypothetically?
Чисто теоретически, если...
And really just theoretically, but...
Погоди. Чисто теоретический вопрос.
One sec.
Чисто теоретически, Гантер я смогу с ней устроить бойню в комнате, полной невинных людей?
Now, theoretically, Gunther, would I be able to slaughter a roomful of innocent people with that weapon?
Это чисто теоретически.
Okay, that was a hypothetical.
Чисто теоретически, предположим, что да.
For the sake of argument, let's say I do.
- Чисто теоретически, если бы ты знала, что не так с двигателем.
- Let's just hypothetically say you could figure out what's wrong with the engine.
Чисто теоретически, а что, если он не сможет проникнуть внутрь?
For the sake of argument, what if he doesn't come through?
Она мать чисто теоретически.
Darlene is a mother in name only.
Если бы надо было избавиться от орудия убийства, куда бы я его спрятал? Чисто теоретически.
If I had to get rid of a murder weapon, where would I get rid of it, hypothetically?
Меня не трясет, и я интересуюсь этим, как и все, чисто теоретически.
I am not freaked out, and my interests, such as they are, are purely academic.
Ладно, чисто теоретически :
So, purely hypothetical :
Чисто теоретически.
Philosophically.
- Да, чтобы навести меня на мысль, что... ты бываешь и голым, что, конечно, раньше в голову не приходило, и что... чисто теоретически с тобой возможен и секс, и всё такое...
- Yes, to lead me to an idea, That... you are also naked, which, of course, Earlier in a head did not come, And that... purely theoretically with you Sex is possible, and so on...
— И исходя из этого... чисто теоретически... мы думаем, что Лидия Спринг в собаке.
And just putting this out there, this is just a theory at this point, but we think the dog has Lydia Spring in it.
И знаешь, чисто теоретически, нам не обязательно оставаться в Пасадене.
You know, and, technically, we don't even have to stay in Pasadena.
Чисто теоретически.
Just a hypothetical.
Предположим, чисто теоретически, что это сделал кто-то другой.
Let's say, for the sake of argument, that it was someone else.
Понимаешь, сначала я решил заниматься чистой теорией, и именно теоретически хотел развить проблему, касающуюся электронов, которые движутся в скрещенных электрических и магнитных полях.
At the beginning i dealt with more theory and I had to solve a problem about electrons in a cross-electro-magnetic field.
Чисто теоретически.
In theory.
♪ Ну и чисто так теоретически ♪
Ah! Here's a little bit of a hypothetical
теоретически 509
чисто случайно 19
чистота 39
чисто 2262
чистое зло 27
чистое 49
чисто технически 16
чисто гипотетически 43
чистое золото 46
чистого 16
чисто случайно 19
чистота 39
чисто 2262
чистое зло 27
чистое 49
чисто технически 16
чисто гипотетически 43
чистое золото 46
чистого 16