Что думают люди tradutor Inglês
1,071 parallel translation
- Еще, я боюсь что люди в таком состоянии скажут то, что они действительно обо мне думают.
- Also, I'm afraid that people in that state are finally gonna tell me what they really think.
Эти люди думают, что у них все это есть, но у них нет ничего.
These people think they have, they think they have something, but they have nothing!
- Люди думают, что они такие важные.
- People think they're so important.
Как узнали, что люди думают головой?
When was it found that people think with their heads?
и все хотят приехать сюда... и жить приятным жизненным стилем яппи... но всё это время, есть все эти люди... которые думают что мы здесь первые... и просто голодают, и они все психи.
And everybody wants to come up here... and live the good yuppie lifestyle... but all that time, there's all these people... that are underneath that were here first... and are just starving, and they're all crazy.
Люди Дойла думают, что ты предупредила меня.
Doyle's men are going to think you tipped me off.
Многие люди думают, что земля, по которой мы идём принадлежит железнодорожной компании.
Most people assume this land we're walking on belongs to the railroad.
Знаешь, что люди думают?
You know what people think?
Люди думают, что это все из-за нищеты и отчаяния... и смерти, и прочей подобной фигни.
People think it's all about misery and desperation and death and all that shite, which is not to be ignored.
Люди думают, что нужно быть богатым, чтобы сделать брачный договор - неправда.
People think you gotta be rich to get a prenup, oh no!
И не забудьте провести общественный опрос Что думают американцы о смертной казни и о бюджете Я думаю что даже при лже-демократии люди имеют право получать то чего хотят хотя бы изредка чтобы подпитать иллюзию что они что-то решают.
And don't forget the polls show the American people want capital punishment and they want a balanced budget and I think even in a fake democracy people ought to get what they want once in a while just to feed this illusion
Люди думают, что встречаться можно только с людьми, и это ужасно.
People always think that it's with people that encounters occur, which is why it's awful...
Это очень интересно, что эти люди, думают о том, что такое серфинг.
Living in the fold of the wave. " And, in fact, they talk about this quite admirably. These people are quite...
Какое нам дело до того, что думают другие люди?
Why should we care what other people think?
Неужели они думают, что люди поверят во все это?
Did they think people were gonna fall for this?
Люди думают, что ты хороший психиатр?
People thinking you're a good psychiatrist?
Есть люди в этой комнате которые думают, что могут уничтожать собственность других людей и оставаться безнаказанными.
There are people in this room who think they can destroy other people's property and get away with it.
Некоторые люди думают, что это как быть вскипяченным заживо.
Some people think it's like being boiled alive.
Видите ли, эти люди думают, что мы... э-э... боги.
You see, to these people, we're, well... gods, actually.
В этом вся моя теория. Люди думают, что переживают события.
According to my theory, people assume stories happen to them,
И меня всегда забавляло, что люди думают, будто херня исходит из определенных источников!
And it always amuses me that so many people seem to think that bullshit only comes from certain sources! You know!
- Возможно, вы захотите узнать что есть еще люди, которые думают так же, как вы.
- You might like to know there are other people who feel the same way.
Просто знаю что люди думают всякое ну, знаешь, о стриптизёршах.
This is about people feeling certain things you know, about strippers. And, you know....
Я скажу вам одну вещь, которая меня действительно бесит, это люди, которые думают, что Джетро Тулл - это просто человек из группы.
I'll tell you one thing that really drives me nuts... is people who think that Jethro Tull is just a person in the band.
Всем нам. После сделки, люди думают, что я богат.
Now, look we gotta stay calm, all of us.
Но люди думают, что получить пулю в задницу - это весело!
But people think it's fucking fun to take a bullet there!
Есть тут люди... Которые думают, что могут выиграть огромный строительный проект на Филиппинах.
WHO THINK THEY CAN LAND A HUGE CONSTRUCTION PROJECT IN THE PHILIPPINES.
Люди думают, что они свободны. Но свободы не существует.
People think they're free, but freedom doesn't exist.
Люди думают, что это какое-то лекарство.
They thought it was some kind of medicine.
Эти люди думают, что Педро и Луис невиновны.
Those people think Pedro and Luis are innocent.
Потому что разные люди и думают п о-р а з н о м у.
Because people have many different ways of thinking.
Люди думают, что салат - это только латук.
People hear "salad," and they think lettuce, right?
Когда люди думают, что ты умираешь, тебя, правда, слушают, а не только... Ждут своей очереди заговорить.
When people think you're dying, they really listen to you instead of... lnstead of waiting for their turn to speak.
Когда люди говорят, что никто не виноват, они думают другое.
When people say it's nobody's fault, they don't mean that.
Ты знаешь. Я знаю что люди думают.
You know, I know what people think.
- Я знаю, что люди думают.
- I know people think this.
Люди думают, что я порицаю их, но это совсем не так.
People think if I make a judgment call... that that's a judgment on them, but that is not what I do. And that's not what should be done.
Знаю прекрасно, что думают обо мне люди, но это не волнует. Меня волнует, что мы не сможем их переубедить.
I don't know what they think of me but I'll never change my mind.
Что ж, посмотрим, что о вас думают ваши люди, а, ваша светлость?
Well, let's see what your men think of you, eh, Your Grace?
Знаю, некоторые люди думают, что у тебя было много неудач.
I know that some people think you had a lot of bad breaks.
Люди думают, что вы занудные с вашими оперными вечеринками, винными вечеринками и обработкой антипригарных сковородок.
People think you're stuffy, you know, with your opera parties and your wine parties and your seasoned crepe pans.
Я просто не уверен, что это правильно издавать законы против того, как некоторые люди думают.
I'm just not sure it's right to legislate against how people think.
Люди что-то думают про Патрика Бейтмена... но это абстракция, а не я сам... нечто иллюзорное, существующее отдельно от меня.
There is an idea of a Patrick Bateman some kind of abstraction, but there is no real me only an entity, something illusory.
Ты думаешь, я не знаю, что обо мне думают люди?
don't you think I know what people think of me? This is me.
Просто люди слишком испуганы и думают, что ничего нельзя изменить.
I think some people are too scared or something to think things can be different.
Люди почему-то думают, что лучшие в Осаке.
People think Osaka dumplings are the best.
Люди обычно думают, что они - то, чем занимаются.
People generally feel what they do is what they are.
А потому что некоторые люди думают, что наш директор не знает, что будет лучше для нас, что он какой-то чужак.
It's because some people think that our principal doesn't know what's best for us that he's some sort of an outsider.
Знаете, некоторые люди думают, что одуванчики - это сорняки. но, вы знаете, я всегда думал... какой черт решил, что тюльпаны так хороши?
You know, some people think that dandelions are weeds, but, uh, you know, I always think... who the hell decided tulips were so great?
Эти бедные, обманутые люди думают, что ты имеешь божественные силы.
These poor, deluded people think you have divine powers. Praise Peter!
Ну и что, подумаешь? Ну, соврал я немного, и теперь люди думают, что я Бог.
So I told a little fib, and now people think I'm God.
что думают другие 46
что думают 42
что думают остальные 18
люди 5363
люди не меняются 63
люди приходят и уходят 22
люди добрые 32
люди будущего 21
люди не знают 25
людишки 35
что думают 42
что думают остальные 18
люди 5363
люди не меняются 63
люди приходят и уходят 22
люди добрые 32
люди будущего 21
люди не знают 25
людишки 35
люди говорили 59
люди меняются 241
люди не понимают 41
люди будут думать 24
люди видели 23
люди думали 45
люди думают 288
люди ошибаются 32
люди из 23
люди по 29
люди меняются 241
люди не понимают 41
люди будут думать 24
люди видели 23
люди думали 45
люди думают 288
люди ошибаются 32
люди из 23
люди по 29