Что любопытное tradutor Inglês
55 parallel translation
У меня есть кое-что любопытное. Сезанн, Дега, Коро...
I myself have a Cézanne, a Degas...
Я покажу тебе кое что любопытное.
I'll show you something funny.
Я присмотрел одно местечко, где можно соорудить кое-что любопытное.
It'll take 5 minutes. I just want to show you.
Глянь, тут кое-что любопытное.
You know, there's something funny about this, though, you know?
По-моему, я нашел кое-что любопытное.
I think I may have found something of interest.
- Да, похоже на то, Но я только что обнаружил кое-что любопытное.. Между ними проходят короткие, но интенсивные энергетические всплески.
- Yeah, it looks that way, but I just discovered something rather curious... short but intense energy bursts passing between them.
Я как раз иду посмотреть кое-что любопытное.
I'm on my way to see something fun. Do you want to come?
В чем, собственно, есть кое-что любопытное.
Which is something to be curious about.
Но затем он сделал кое-что любопытное.
But then he did something interesting.
Так вот, полагая, что Клайд не является кротом, мы снова просмотрели личное дело Джереми Фахи, и оказалось, что Джереми незадолго до смерти затеял нечто любопытное.
So, assuming Clyde isn't the mole, we looked through the JTF's personal records again, and Jeremy made some fancy plans before his death.
Троодоны были обычными маленькими двухметровыми динозаврами... но их зубы, найденные на Аляске указывают на кое-что любопытное.
Troodon were usually small, two-metre dinosaurs... but the teeth from the Alaskan Troodon showed something remarkable.
Так вот, Эверли я нашел кое-что любопытное у тебя в подвале.
So, Everly I found something pretty interesting down in your basement.
Есть кое-что любопытное.
There's something that might interest you.
Узнала кое-что любопытное о своем... муже, не так ли, Лиззи?
You've discovered something curious about your... husband, haven't you, Lizzy?
Есть кое-что любопытное в Вас, детектив.
I've been wondering something about you, Detective.
Узнала кое-что любопытное о своем муже, не так ли, Лиззи?
Reddington : You've discovered something curious About your husband, haven't you, lizzy?
- Что любопытное slip?
- That kinda slip?
Несколько разрушенных участков, но я нашел кое-что любопытное.
We had a few corrupted sectors but I found something interesting.
Когда мы были здесь вчера, он сделал кое-что любопытное.
When we were here yesterday, he was doing something really curious.
На самом деле, есть кое-что любопытное.
Indeed, something curious.
Я сравнил время прибытия и отъезда всех, кто входил и выходил из ресторана, и обнаружил кое-что любопытное.
I matched the arrival and departure times of everyone going in and out of the restaurant.
- Есть кое-что любопытное.
- Interesting Stuff.
- Я проверяла ДНК кусочка плоти, который нашла в хижине тики, когда заметила кое-что любопытное.
I was about to run DNA on the piece of tissue I found in the tiki hut when I noticed something interesting.
Узнала кое-что любопытное о своем муже, не так ли, Лиззи?
You've discovered something curious about your husband... - He wanted me for a reason and I wanted to know why. -... haven't you, Lizzy?
Я нашла кое-что любопытное.
I found something curious.
Я нашел кое-что любопытное.
I did find one curiosity.
Кое-что любопытное произошло в 1985 году.
Something interesting happened in 1985.
Неопровержимых улик нет, но мы нашли кое-что любопытное.
No smoking guns, but we did find something very peculiar.
У меня было любопытное чувство, что каким-то образом он знает о том, что говорит.
I had a curious feeling that somehow he knew.
Любопытное заявление, господин председатель, потому что и с нашей ненаучной точки зрения мы пришли к такому же выводу.
I'm interested to hear that, Mr. Chairman... because from our unscientific point of view, that's what we thought.
Кое-что довольно любопытное.
Something rather curious.
Ну Я хочу рассказать вам что-то очень любопытное.
Well I have something rather exciting to tell you.
- Что-то любопытное?
- Was it amusing?
Но, что самое любопытное, из-за вас фильм стал популярнее всех, что здесь раньше показывали.
But — and this is the part that I find most interesting — you've actually made this film the most successful film ever shown here.
Глядя на её гроб, Викер испытывал любопытное чувство ностальгии. Как будто бы он именно сейчас понял, что беззаботные дни закончились.
Seeing her coffin, Vickers experiences a curious sense of nostalgia, as if he now understood that his carefree days were over.
Фрейзер только что сказал мне кое-что весьма любопытное...
Frasier just said something very interesting to me... - Niles.
Что за любопытное животное.
My wife just liked the painting. It's an interesting animal.
Вы нашли кое-что действительно любопытное.
This is quite an interesting find you've made.
Мы со Стейси выяснили, что у него есть любопытное хобби.
Well, me and Stacie discovered he's got an interesting hobby.
Нашли что-нибудь любопытное?
Have you found anything interesting?
Давай я расскажу тебе кое-что любопытное.
There are two big differences between...
И что самое любопытное.
Here's what's incredible.
Он оценивал тесты сам, один за другим и обнаружил кое-что на самом деле любопытное.
He marked the tests himself, one by one, and discovered something really curious :
Есть что-нибудь любопытное?
Oh, anything interesting?
Гарсия сказала кое-что любопытное.
garcia said something interesting.
Нету. - Потому что я не... получил любопытное, что денежные средства, лежащие вокруг, чтобы спасти тебя.
- You know,'cause I ain't got that kind of cash lying around to bail you out.
- Нет, но было ещё кое-что, довольно любопытное.
No, but there was something else rather intriguing. Uh-huh?
Дай мне знать, если найдешь что-то любопытное
Let me know if you find anything interesting.
Уверен, что-то очень любопытное!
And I'm sure it's gonna be very compelling!
Есть что-то любопытное, капитан?
Something in there that piques your curiosity, Captain?
Нам только что перепало любопытное дельце.
We've just landed a not uninteresting little case.
что ли 3183
что люблю ее 59
что люблю её 46
что любишь ее 53
что любишь её 39
что личное 35
что люблю тебя 338
что лучше 251
что любит ее 22
что лучше меня 19
что люблю ее 59
что люблю её 46
что любишь ее 53
что любишь её 39
что личное 35
что люблю тебя 338
что лучше 251
что любит ее 22
что лучше меня 19
что любит 82
что любишь меня 391
что любишь 165
что лучшее 19
что люблю вас 26
что любите меня 57
что люблю 100
что лучше для тебя 49
что любил 24
что любовь 102
что любишь меня 391
что любишь 165
что лучшее 19
что люблю вас 26
что любите меня 57
что люблю 100
что лучше для тебя 49
что любил 24
что любовь 102