English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Ч ] / Что мы должны знать

Что мы должны знать tradutor Inglês

338 parallel translation
Но это то, что мы должны знать.
We have to know.
Мы узнаем все, что мы должны знать об этих маленьких злодеях...
We'll find out all we need to know about these little villains...
Он должен быть в состоянии поведать нам все, что мы должны знать об их намерениях.
He should be able to tell us everything we need to know about their intentions.
Потому что, если мы что-то нарушили, я думаю, что мы должны знать что это было, чтобы не повторять ту же ошибку дважды.
We should know if we broke one so we don't repeat it.
ќна сказала, что есть кое-что, что мы должны знать о тритонине.
She said there was something we needed to know about tretonin.
¬ ы сказали, что было кое-что, что мы должны знать о тритонине.
You said that there was something we needed to know about the tretonin.
Сьюзан, мы не должны большим мальчикам давать знать, что мы боимся их.
SUSAN, WE MUSTN'T LET THE BIG BOYS KNOW THAT WE'RE AFRAID OF THEM.
Еще много людей умрет прежде чем это закончится, но мы должны знать, что смерть их настигла в борьбе за правое дело.
A lot more people are gonna die before this is over, and it's up to the ones that come through to make sure that they didn't die for nothing.
Мы должны знать что происходит.
We've gotta know what's going on.
Они должны знать, что мы не собирались им вредить.
They must know we mean them no harm.
Раз уж вы знаете, кто мы, вы должны знать и то, что мы пришли с миром.
Since you already know who we are, you must also know that we come in peace.
И откуда мы должны были знать, что это была не пожарная тревога?
Well, how were we supposed to know that wasn't the fire bell?
Мы должны знать, кто он такой и что здесь делает.
We need to know who he is and what he is doing here.
Мы должны разойтись в разные стороны! Тогда я буду знать, что у меня больше нет брата! - Джура...
- We should part ways and than at least, I'll know I don't have a brother anymore!
Ну как я могу знать, что мы должны сделать?
How can I possibly know what we should do?
Мы должны знать, что вы ничего не говорили.
We've got to know whether you said anything.
Послушайте, мам, пап, я не собирался это обсуждать, но вы должны знать, что, что.. что.. что мы с Гвен разошлись.
Mom, Dad, I didn't particularly want to discuss this right now... but you might as well know that Gwen and I are separated.
Мы знать должны, что пакости Нам кандалы навесят
We should have known our evil deeds would put us both in shackles
Потому что, мы должны знать одно, если здесь мы будем отшиваться, значит, нас прикончат.
Because if we stay here, we should have our heads examined.
Происходило ли что-то ещё, о чём мы должны знать?
Anything more happen We need to know about?
Мы должны знать, что делать дальше.
We have to know what to do with this kid on Monday when his 10-day paper expires.
Вы расскажете все мне прямо сейчас, мы должны знать, что происходит.
You ask me right now, we need to know.
- Они должны знать, что мы не блефуем.
They've got to know we're not bluffing.
- Перед тем, как мы сделаем это есть кое-что, что вы должны знать. - А сейчас- -
- Now...
Мы должны знать, что можем положиться на вас, и что вы выполните любое распоряжение полученное с Вавилон 5 в течение следующих месяцев, без всяких вопросов.
We need to know that we can rely on you to carry out any instruction from Babylon 5 over the next several months without question.
Это серьезное обвинение. Мы должны знать точно, что случилось.
I know this isn't pleasant, Kelly, but these are serious charges and we need to know everything that happened between the two of you.
Поселенцы должны знать, что мы сами все уладим.
The settlers need to know they can trust us to do the right thing.
Прежде, чем действовать, мы должны знать, что там происходит.
We need to know what exactly is happening there, before intervening.
Мы должны знать все о здешних темных местах потому что именно там мы делаем нашу работу.
We should learn about all the dark places here since that is where we will do our work.
Я скажу все, что вы хотите знать, но сперва мы должны сесть на ваш катер.
I'll tell you everything you want to know, but we should get aboard your runabout.
Мы должны им дать знать, что вы на борту.
We must let them know you're on board.
Возможно, но они должны знать, что мы готовы к этому.
Maybe, but they have to know we're prepared for that.
И, что сложнее, - мы должны знать, в какое время отправлять его.
Now, the hard part- - we need to know when to send it.
Тогда вы должны знать, что мы не желали вам зла.
Then you should also know we mean you no harm.
Мы должны знать, что вы живы, если придется выкуп отдавать.
We need to know you're alive if we have to give a ransom away.
Но наши дети должны знать, что мы ушли вместе и пришли вместе.
Just as long as the kids see us leaving together and coming home together.
Они не должны знать, что мы здесь.
They mustn't know we are here.
Они должны знать, что мы разработали противодействие оружию бринов.
They must know we have a countermeasure to the Breen weapon.
Мы должны знать, что будет, если мы отдадим его.
We must know what would happen to him if we turned him over.
Тогда мы должны знать, что делать, когда они родятся.
Find out what to do once they're born.
Мы поняли, что если мы хотим добиться успеха мы должны держать наш план в секрете. Очень немного людей должны знать о нём и это наш единственный шанс обезвредить немцев.
We realized that, if we wanted to succeed, we had to keep our plans secret with very few people informed, and our only chance was to kill the Germans.
Мы должны знать, что эта штука делает.
We need to know what this thing does.
Так что, Эндрю, если в её туалете есть несколько скелетов - мы должны знать о них.
If there are any skeletons in her closet, we need to know about them.
Тогда вы должны также знать, что они отняли миллионы жизней, и они будут продолжать это делать, пока мы не остановим их.
Then you should also know that they have taken millions of lives, and they'll keep on doin'that unless we stop them.
Сэр, в машине есть что-то, о чем мы должны знать?
Sir, is there anything in the vehicle we should know about?
Поэтому мы должны знать, что делала миссис Кент за последние дни.
We need to backtrack Mrs. Kent's movements over the last couple of days.
Я только говорю, если это похищение, Вы должны знать, что мы ничего не стоим.
I'm just saying if this is a kidnapping, you should know we're not worth anything.
Суть в том, что мы должны точно знать когда и куда вернется Ниррти.
The point is, we need to know exactly when and where Nirrti's coming back.
Поэтому мы и должны действовать сообща. Чтоб в следующий раз знать, что задумали хозяева.
That is why we must all work together, because next time one of our bosses plays tricks, we'll all know about it.
- Ну, тогда Вы должны знать, что мы находимся на пороге нового катаклизма, возможно ядерного, и прямо на нашей собственной земле.
- All right, then you know, you know we are on the brink of another cataclysm, probably nuclear, on our own soil.
— Мы должны были знать, что это неправильно.
- I don't want to hear this!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]