Что он хочет tradutor Inglês
5,563 parallel translation
- Вы же говорили, что он хочет нас убить!
- I thought you said he wanted to kill us!
Потому что он хочет строить планы на ужин, а я не хочу его видеть.
Because he wants to make dinner plans, and I don't want to see him.
Я скажу ему то, что он хочет услышать.
I'm gonna tell him what he wants to hear.
- Так его мудрый совет - говорить клиенту то, что он хочет услышать. Как мы обычно и делаем.
So his big piece of advice was to tell the client exactly what they want to hear, which is basically what we do with every client.
А что если есть кто-то ещё... заставляющих людей делать то, что он хочет.
What if there was someone else out there... but his ability was to make people do whatever he wanted?
Скажи всё, что он хочет, и он тебя отпустит.
Say whatever he wants and he'll let you go.
Если ваш брат возвращается и будто бы говорит, что вы забрали его королевство, заняли его место - это потому, что он хочет, чтобы вы стали королем, каким мог бы стать сам.
If your brother comes back and seems to say that you've taken his kingdom, taken his place, it's because he wants you to become the king he would have been.
Это именно то, что он хочет.
This is exactly what he wants.
Ты или дашь ему то, что он хочет... или что-то более сладкое.
You either give him something he wants... or something even sweeter.
Если мы дадим Марку то, что он хочет, сможем выиграть время.
If we give Mark what he wants, it could buy us more time.
И что он хочет взамен?
And all he wants in return?
Я знаю, что он хочет.
I know what he wants.
Мы все знаем что сделал отец, и если ты тоже ему изменяла, откуда ты вообще могла узнать, что он хочет покончить с собой?
We all know that Dad did, and if, you know, you cheated back, how could you have possibly known that he would want to end his life?
- Что он хочет?
- What does he want?
Но Шон поверил Аарону, когда тот сказал, что он хочет изменить свою жизнь...
But Sean believed Aaron when he said he wanted to change his life...
Менгель был помешан на идее дать фюреру то, что он хочет.
Mengele was obsessed with giving the Fuehrer what he wanted.
Нам нужно знать, что он хочет.
We have to see what he wants.
- Сто процентов того, что он хочет забрать, находится в цифровом виде на серверах в этом доме.
100 % of what he's trying to take from us exists digitally on servers in this house.
Так что, если он хочет поговорить со мной, Я буду здесь.
So if he wants to talk to me, I'll be right here.
Вопрос в том, что если Левиафан пытается заманить нас обещаниями поймать Говарда, то чего он хочет на самом деле?
Question is, if Leviathan is trying to lure us in with promises of capturing Howard, then what is it that they really want?
Очевидно, что доктор Фенхофф намерен наказать меня, поэтому... дадим ему то, чего он хочет.
This Fennhoff obviously wants to punish me, so... let's give him what he wants.
- Потому что он этого не хочет.
- Because he doesn't want you to.
Потому что такой, как он, хочет контролировать город, наши жизни, боятся выходить в свет.
Because men like him, men that want to control our city, our lives, fear the light and what it reveals.
И что он не хочет умирать.
Tells me he doesn't want to die.
Он хочет узнать что с тобой случилось.
He wanted to know what happened to you.
Мистер Солано попросил меня поддержать его историю, потому что он не хочет чтобы кто-то знал где он был на самом деле.
Mr. Solano asked me to back up his story, because he didn't want anyone to know where he really was.
Если он хочет поиграть в большого ребенку, ну что ж, посмотрим чья возьмет.
If he wants to be a big baby, well, two can play at that game.
И я думаю, что возможно, он не говорит с тобой о работе, потому что хочет, чтобы ты наслаждалась светом.
I just... I think that maybe if he doesn't want to talk to you about his work, it's probably because he wants to keep you in the light.
Господь ясно говорит нам, что теперь он хочет...
God speaks clearly, and what God wants now...
И он бы точно не стал уничтожать улику, потому что хочет её использовать.
And there is no way he's gonna destroy that evidence because he wants to use it.
Он хочет, чтобы ты что-то сделал.
he wants you to do something.
- Тогда почему адвокат Шоу заявляет, что у его клиента есть информация об Уинтропе и он хочет договориться о сделке?
Then why is Shaw's lawyer saying his client has information on Winthrop that he's willing to trade for a deal?
Он слышит только то, что хочет слышать.
He wants to be told what he wants to hear.
А мы предположим, что он и сам не знает, чего хочет.
So let's reframe it. Give him what he doesn't know he wants.
В этом вся суть : они приводит нас сюда, словно хочет, чтобы ты подумала, что имеешь над ним какую-то власть, а потом он просто все отнимает.
It's like this whole thing, you know, leading us here, it's like he wants you to think you have some power, and then he can just take it all away.
Он хочет нам что-то сказать, потому что мы знаем его тайну. Мы всего-то знаем, что он изменил имя.
He's sending us a message, because we know his secret.
Он хочет видеть доктора Козлова, говорит, что он работает здесь.
He wants to see a Dr. Kozlov, says he works here.
В моём старом доме, в полицейском участке, он сказал, что хочет, чтобы я выбирала.
At my old house, at the police station, he said he wanted me to choose.
Он хочет, чтобы мы изучили документы пока он изучает что-то свое.
He wants us to catch up on the case file while he looks into something.
Он всегда получает то, что хочет.
He always gets what he wants.
Он хочет продлить то, что делает, поэтому он возвращает ее к жизни.
He wants to prolong what he's doing, so he jolts her back awake.
Он говорил мне, что не хочет страдать от этого.
He was telling me that he didn't want to suffer through that.
После того оскорбления странно, что он вообще хочет вас видеть.
After the whole insult thing, I'm surprised he wants you around at all.
Мне кажется, он хочет нам навредить за что-то, что случилось в школе, и я хочу выяснить, что это было.
Look, I think he wants to hurt us for something that happened back then, and I'm just trying to find out what it was.
Скажу так : то, что он проиграл и бесконечно ноет, означает, что он застрял, потому что хочет жить прошлым, потому что забыть это просто не может.
Guess what? That this guy lost and then he's moaning about it, is just him being stuck because he wants to be stuck because he can't get past the fucking moment.
Он сказал, что хочет ещё немного прокатиться на машине.
He said he just wanted to drive the car some more.
Джейсон спрятал этот ключ, потому что он понял, что хочет сделать Клостен.
Jason had that key hidden because he found out about what Clausten was up to.
Я знаю лишь то, что он пришел ко мне, сказал, что умирает, что хочет вернуться в свою страну, так что, если бы я любезно согласился ускорить бумажную волокиту...
All I know is that he comes to visit me, says he's dying, wants to go back to the old country, so if I could please expedite his paperwork...
Она была беременна, сказала, что не хочет обременять Эдди ответсвенностью, хотела, чтобы он посвятил себя музыке.
She was pregnant, said she didn't want Eddie to deal with the responsibility, wanted him to pursue his music.
Да, он просто вошёл в магаз, подумал о том, чего хочет и... если он что-то задумал, это просто случается.
Yup, he just walked in the store, thought about what he wanted, and- - you know, when this kid puts his mind to something, it just happens. All right!
Он сказал, что хочет быть моим другом.
A ghost?
что он хочет сделать 17
что он хочет сказать 31
что он хочет знать 24
что он хочет услышать 26
что он делает 1780
что он мертв 369
что он мёртв 197
что она делает 704
что он сказал 2696
что они делают 897
что он хочет сказать 31
что он хочет знать 24
что он хочет услышать 26
что он делает 1780
что он мертв 369
что он мёртв 197
что она делает 704
что он сказал 2696
что они делают 897
что она говорит 442
что она уехала 42
что она сделала 579
что она хочет 268
что она делала 97
что она скажет 158
что она думает 110
что она ушла 89
что она в порядке 224
что она 1216
что она уехала 42
что она сделала 579
что она хочет 268
что она делала 97
что она скажет 158
что она думает 110
что она ушла 89
что она в порядке 224
что она 1216