Что они делают tradutor Inglês
2,893 parallel translation
Эй, ты слышала, что они делают, "Звонят Колокола"
Hey, you hear they're doing "Bells Are Ringing"
Три ребенка... Невозможно сохранить все, что они делают.
Three kids... no way you can keep up with everything.
Знаете, что они делают с торговцами наркотиками в Румынии?
Do you know what they do with drug dealers in Romania?
Знаешь, что они делают с людьми, подозреваемыми в предательстве?
You know what they do to people suspected of treason?
Это то, что они делают.
That's what they do.
Я не знаю, кто покупает мою дрянь и что они делают с ней.
It's totally anonymous. I don't know who buys my stuff and what they do with it.
То, что они делают с этими людьми живущими в муниципальных домах - это пиздец.
What they're doing to those people in public housing is fucked-up.
ФЛЭЙ : Знаете, я действительно думаю, что это потрясающе - то, что они делают. Такое должно чаще встречаться по всему миру.
I think it's amazing, I really do, the fact that they do this and we should see it more often around the world.
Убедись, что они делают все возможное для человека.
You make sure they do everything humanly possible, okay?
Я видел, что они делают с должниками.
I've seen what they do to people who owe them money.
Я не стреляю по копам, за то что они делают свою работу.
I'm not shooting some cop just for doing their job.
Никто не понимает, что они делают.
Nobody can figure out why they do that.
И если ты думаешь, что когда они узнают, они не сделают с нами то же, что они делают с вампирами, то ты еще более тупая блядь, чем я думала.
And when they do, if you don't think they're gonna do to us what they're doing to the vampires, then you're an even stupider bitch than I thought.
Что они делают?
What are you doing? - ( KISSING ) - ( SELINA MOANING )
Блок сделан в Германии, где инженеры знают что они делают.
The block is made in Germany, where they know what they're doing.
Все в курсе, что они делают?
Everybody know what they're doing?
И почему вы решили, что они делают атомную бомбу?
And what makes you think they're building an atom bomb?
Возможно, я предполагаю, что полиция знает, что они делают.
Perhaps I assume the police know what they're doing.
Не могу поверить, что они делают всё это ради меня.
I can't believe they're doing all this for me.
Это то, что они делают.
That's just what people do.
- Что они делают?
- What are they doing?
Не спрашивайте, что они делают.
Don't ask me what happens there.
А что они делают? То же самое.
And what are they doing over there?
Что они делают?
What are they doing?
( Порт. ) - Что они делают?
What are they doing?
Да, я не знаю, как они работают или что они делают, но он работает каждый день, и он в порядке.
I know, and I don't know how it works or what it does, but he goes to work every day, and he's fine.
Найдем того, кто знает что они делают
Find someone who knows what they're doing.
Для заметки, я не согласна с тем, что они делают.
For the record, I don't agree with what they're doing.
- Кто знает, почему эти люди делают то, что они делают.
Who knows why these people do what they do.
Что они делают?
( Beth ) What are they doing?
Что они здесь делают, Марина?
This is Tom Mason.
Они делают это, потому что должны, а не потому, что хотят.
Well, they do it because they have to, not because they want to.
Я не спрашиваю их, что они там делают.
I don't ask what they're doing.
Это так трогательно, что местные жители делают всё возможное, чтобы защитить черепах, которых они, так сказать, считают своими.
It's just a really heartening story of how the local people are doing everything they can to protect, sort of, what they think of as their turtles.
Ты знал, что они так делают?
Did you even know they did that?
— Что ещё они делают?
What else do they make?
Они делают то, что ты делал весь прошлый год, проводят чистку в одиночку.
They're just doing what you did last year, terrorizing one-percenters into cleaning up their act.
Да, но вы должны помнить, что поездка окажется короче, чем вы думали, и они делают ваше фото в конце, поэтому убедитесь, что одежда снова будет на вас.
Yeah, but you just have to remember, that ride is shorter than you think and they take a picture of you at the end, so make sure you got your clothes back on.
Затем однажды они становятся старше... и ты видишь, как они делают что-то и тут ты начинаешь... чувствовать то. что раньше только изображал.
Then one day they get older... and you see them do something... and you feel... that feeling that you were pretending to have.
Они что-то делают со мной.
They're doing something to me.
Они знают, что делают.
They know what they're doing.
Они и так делают всё что могут, но я их подгоню.
They're doing as much as they can but let me hassle them again.
Это то, что они обычно и делают.
That's what juries do.
мы принялись за то, что все пожилые люди делают, когда они вместе на пикнике.
We settled down to do what all old people do'when they're on a picnic together.'
Они вероятно уже делают что-то вроде этого.
They're probably already doing something like that.
Если мы слишком накручиваем, что тогда они делают в Сан Исидро?
If we're overreacting, what are they doing in San Ysidro?
Ёлы-палы, они делают всё что угодно.
Geez, they make everything.
Плохие люди делают то, что им нравится, но люди, которые хотят быть хорошими - они должны делать то, что им позволено.
Evil men do as they please, men who would be good..... they must do as they are allowed.
Ну, кто бы они ни были, они знают что делают.
Well, whoever they are, they know what they're doing.
Они делают, что могут, но они уже два часа потратили, отстаивая прямо противоположное.
They're doing their best, but we just spent two hours arguing the opposite.
- Не могу представить, что они там делают.
- Can't imagine they do.
что они делают здесь 16
что они сделали с ней 16
что они думают 166
что они сказали 378
что они говорят 507
что они сделали с тобой 64
что они видели 47
что они здесь 102
что они были 20
что они хотят 375
что они сделали с ней 16
что они думают 166
что они сказали 378
что они говорят 507
что они сделали с тобой 64
что они видели 47
что они здесь 102
что они были 20
что они хотят 375
что они здесь делают 108
что они делали 96
что они видят 37
что они мертвы 58
что они сделали 358
что они хотели 85
что они хотят услышать 38
что они знают 193
что они задумали 75
что они 623
что они делали 96
что они видят 37
что они мертвы 58
что они сделали 358
что они хотели 85
что они хотят услышать 38
что они знают 193
что они задумали 75
что они 623