Что произошло с тобой tradutor Inglês
547 parallel translation
Что произошло с тобой потом?
Well, what happened to you?
А теперь-то, черт побери, что произошло с тобой?
Now, what the hell's the matter with you?
То, что произошло с тобой, настолько грубо... так несправедливо.
What happened to you is so mean... so unjust
Как когда ты чувствуешь, что помнишь то, что произошло с тобой на самом деле в первый раз.
Like when you feel you remember something that actually happens to you for the first time.
Что произошло с тобой?
What happened to you?
Слушай, я понимаю, как тебе стыдно а то, что произошло с тобой, но я не хочу, чтобы ты испытывал стыд из-за меня.
Look, it's okay for you to feel bad about what happened to you, but I don't want you to feel bad for me.
Послушай, то, что произошло с тобой, в любом случае не останется безнаказанным.
What happened to you can't be condoned in any way.
Что с тобой произошло?
What happened to you?
Что с тобой произошло?
What are you doing with yourself, anyway?
Что с тобой произошло?
But darling, what happened to you?
- Тото, что с тобой произошло?
- Toto, what happened to you?
Знаю с тобой кое что произошло.
I know something has happened to you.
С тобой что-то произошло?
Did something happen?
Успокойся. Пожалуй, я должен пойти с тобой и объяснить Оуэнсу, что произошло.
I'll remember.
Что с тобой произошло прошлой ночью?
What happened to you last night?
Ну, что нового произошло с тобой?
Well, what's new with you?
Если что-то подобное однажды произошло с тобой, это может тебя просто разрушить, и для Тома это может быть чересчур... Это может травмировать его на всю оставшуюся жизнь, и сделает его неуверенным в себе и сомневающимся относительно... Отец Тома отправил его сюда, в этот дом, в надежде, что я кое-что смогу для него сделать.
Has it ever occurred to you that it might get blown up into something big for tom, too - that it might affect him for the rest of his life and make him unsure and doubting - tom's father put him in this house
Как ты знаешь, я не могла вернуться к Биллу после того дня, проведённого с тобой, и сделать вид, что ничего не произошло. И моё не-возвращение разрушило его жизнь.
As you know, i couldn't go back to bill after that afternoon with you and pretend that nothing had happened, and my not going back ruined his life.
Мы не хотели бы видеть, что с тобой что-то произошло
We don't want to see anything happen to you.
Потому что с тобой что-то произошло, Нардо.
Because something's happened to you, Nardo.
Что с тобой произошло?
What's wrong with you?
Что с тобой произошло?
- What happened to you?
Но что с тобой произошло?
You changed.
Что же такое ужасное произошло с тобой прежде, если ты настолько равнодушен к себе сейчас?
And what happened before doesn't matter to you?
- Что с тобой произошло?
- What does happen to you?
Что с тобой здесь произошло?
What happened?
Скажи мне, что с тобой произошло?
Tell me, what happened to him?
Мы будем вместе, независимо от того, что с тобой там произошло.
We're going to live no matter what happens.
И все это произошло лишь потому, что говорила своим друзьям о сексе с тобой.
And all this happened because I told my friends that I slept with you.
То, что с тобой только что произошло - это происходит со всеми новичками.
That thing that happened a while ago, it happens to everyone new.
"Но твой затылок выдавал тебя, ты желал, чтобы с тобой что-нибудь произошло."
"But your back of the neck betrayed you, you were eager for something to happen."
Дэкс, что с тобой произошло?
Dex, what the hell happened to you?
Я не знаю, что с тобой произошло.
I have no idea what happened to you.
После того, что произошло между вами, между тобой и Джейн, она решила, что Хантер должен жить у нас и быть с нами.
After what happened between you and Jane... she decided Hunter should be with us.
Что с тобой произошло?
What happened to you along the way?
- Что с тобой произошло?
- What the hell happened to you?
Ты никогда не говорила о том, что с тобой здесь произошло.
Now, how come you never told me what happened to you there?
А что с тобой то произошло?
What happened to you?
Что с тобой тогда произошло?
What did happen to you that day?
А что с тобой произошло, Бут?
What about you, Booth? What's your story?
Я должен поговорить с тобой о том что произошло Ди
Listen, I have to talk to you about what happened, D.
Я несколько удивлён, что это произошло с тобой.
I'm a little surprised that this happened to you.
- Потому что то же самое произошло с тобой.
- Because it happened to you before!
После всего, что с тобой произошло - жажда это нормально. Видимо, это наследственное.
It's normal after what you just went through...
Знаешь, с тобой произошло что-то типа религиозного пробуждения.
You know, you've had, like, a religious awakening.
Джейк, что с тобой произошло?
Jake, what's happened to you?
Слушай, можно личный вопрос.. Что с тобой произошло?
Look, if this isn't a personal question... what happened to you?
Она желает поговорить с тобой обо всём, что произошло.
She's looking forward to talking to you about everything that's happened.
И что с тобой произошло?
What turned it around for you?
Что, черт возьми, с тобой произошло?
What the hell happened to you?
Я слышал, что с тобой произошло, когда ты была там.
I heard about what happened to you out there.
что произошло 7829
что произошло со мной 59
что произошло в 30
что произошло вчера 70
что произошло здесь 45
что произошло прошлой ночью 67
что произошло с нами 17
что произошло после 20
что произошло в тот день 25
что произошло между нами 80
что произошло со мной 59
что произошло в 30
что произошло вчера 70
что произошло здесь 45
что произошло прошлой ночью 67
что произошло с нами 17
что произошло после 20
что произошло в тот день 25
что произошло между нами 80
что произошло между вами 32
что произошло с 18
что произошло сегодня 90
что произошло потом 86
что произошло убийство 16
что произошло там 25
что произошло той ночью 83
что произошло дальше 62
что произошло тогда 16
что произошло с ней 16
что произошло с 18
что произошло сегодня 90
что произошло потом 86
что произошло убийство 16
что произошло там 25
что произошло той ночью 83
что произошло дальше 62
что произошло тогда 16
что произошло с ней 16
что произошло вчера вечером 32
что произошло утром 20
что произошло на самом деле 105
что произошло после того 32
что произошло с твоим отцом 17
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
с тобой все в порядке 1140
с тобой всё в порядке 582
с тобой все нормально 127
что произошло утром 20
что произошло на самом деле 105
что произошло после того 32
что произошло с твоим отцом 17
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
с тобой все в порядке 1140
с тобой всё в порядке 582
с тобой все нормально 127