Что у вас стряслось tradutor Inglês
32 parallel translation
Что у вас стряслось, мсье?
What's the trouble, Monsieur?
- Что у вас стряслось?
- You up with your log?
Что у вас стряслось?
Hey, you two! What's going on?
Итак... Что у вас стряслось?
What's this all about?
Так что у вас стряслось, Джейк?
So, what's been up with you, Jake?
Да, что у вас стряслось?
Yeah, what's the problem?
Не знаю, что у вас стряслось, но сотрудники ещё не разошлись.
I don't know what's going on, but the employees outside haven't left yet.
Что у вас стряслось с Кон Уком?
What happened with Shim Gun Wook?
- Да что у вас стряслось?
What is the matter?
Что у вас стряслось и почему вы тут кричали?
Why did you get so crazy?
Что у вас стряслось?
What's happening here?
Что у вас стряслось?
Now, what's going on?
9-1-1, что у вас стряслось?
9-1-1, what's your emergency?
Да что у вас стряслось?
- Will someone please tell me what's going on here?
— 911, что у вас стряслось?
- 911, what's your emergency?
Мы едем в центр. Что у вас стряслось?
We're headin'down the lodge, everything okay?
Решите одну проблемку для нас- - мы знаем, что ваша компания наняла Брендивайн для секретного проекта. Что у вас стряслось?
What's going on?
Эй, что у вас стряслось?
Hey, hey, what is going on in here?
Как раз кстати. - Что у вас стряслось?
Are you coming to see us?
Ладно, Синклер, что там у Вас на этот раз стряслось?
All right, Sinclair, what is it this time?
Ну, что у вас стряслось?
So? What happened?
Но что-то же ещё стряслось, у вас на лице кровь.
There's got to be more. I can tell by looking at you.
Что у вас стряслось, Фил?
- Carl!
Ну так что у вас там стряслось?
So, what happened there?
- Что там у вас стряслось?
What on earth is going on?
Я, наверное, пожалею, что спросил, но что у вас с Абигайль стряслось?
I'll probably regret asking this, but what happened with you and Abigail?
Что же у вас стряслось?
What happened to you?
- Ну, что тут у вас стряслось?
So, what's going on with this beef, homey?
- Расскажи ка мне что у вас с Хейли стряслось.
So tell me a little bit about Hailey.
Что у вас там стряслось?
What happened between the two of you?
Мне показалось, у вас там что-то стряслось. - В нашей семье постоянно что нибудь случается, поэтому можно считать, что всё нормально.
In my family, there's always an emergency and therefore never an emergency.
Что у вас стряслось, сэр?
[ Nick Waterhouse's "This is a Game" plays ] What seems to be the trouble, sir?
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что ушел 18
что ушёл 16
что у тебя нового 34
что угодно 3483
что у тебя случилось 32
что у вас случилось 273
что у тебя всё хорошо 43
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что ушел 18
что ушёл 16
что у тебя нового 34
что угодно 3483
что у тебя случилось 32
что у вас случилось 273
что у тебя есть 822
что у вас произошло 77
что у меня день рождения 16
что у меня есть 1482
что уделили время 266
что у нас все хорошо 18
что у вас тут происходит 21
что уделили мне время 113
что у меня есть парень 34
что у вас 627
что у вас произошло 77
что у меня день рождения 16
что у меня есть 1482
что уделили время 266
что у нас все хорошо 18
что у вас тут происходит 21
что уделили мне время 113
что у меня есть парень 34
что у вас 627