Что у нас сегодня tradutor Inglês
459 parallel translation
- Что у нас сегодня?
- What are we having today?
Что у нас сегодня вечером?
Now, what is it tonight?
- Что у нас сегодня? - Четверг.
- What day is it today?
Что у нас сегодня, 61-я сцена?
What are we doing, Scene 61?
Что у нас сегодня...?
What's our subject for today?
- Что у нас сегодня?
- What are we having?
Посмотрим что у нас сегодня.
Let's see what they've prepared today?
- Что у нас сегодня на обед?
- What are we having for dinner today?
- Что у нас сегодня на обед?
- Are we having proper dinner?
Алекс это хитрый ход, который... Я не знал, что у нас сегодня встреча.
Alex has come up with an ingenious way for us to... I didn't know we had a meeting today, sport.
Я рад, что у нас сегодня собралось такое количество разнообразных гостей...
I'm pleased that we have so many distinguished guests tonight.
– Что у нас сегодня?
- What's today?
- Что у нас сегодня на обед?
What did they bring us?
Что у нас сегодня по телеку?
Let's see what's on TV
Скажите мне, что у нас сегодня на ужин?
What are we eating tonight?
- Что у нас сегодня по программе?
- What are we doing today?
Сегодня у нас здесь девушка, и ей будет адресовано столько внимания что вы девушки можете пойти и выцарапать ей глаза.
The lucky girl, who's with us tonight, will have the spotlight thrown on her so the rest of you girls can go over and scratch her eyes out.
Так, а сегодня у нас что?
And now what?
Понял! Сегодня мы проучим жуликов, что встали на нашем пути и покажем, что у нас разговор короткий.
What we're doing tonight is gonna be warning to any crooks headed this way, that the pickings here are plenty tough.
Сегодня утром звонил молодой человек. Сказал, что его зовут Грехам и что он хочет взять интервью у всех нас.
Well, a young man called this morning, said his name was Graham, and he wants to interview everybody in this house.
Что у нас сегодня?
What we got?
Знаете, после того, что вы сказали сегодня утром, я подумала, что у нас много общего.
What you said this morning made me think we have a great deal in common.
Разве что взволнован немного, потому что если никто сегодня не объявит войну, у нас будет настоящая сенсация.
Maybe a little excited, because unless war is declared tonight, here's your front-page feature.
К той женщине, что была сегодня у нас.
The lady who was here today.
Напомни, что у нас билеты в театр на сегодня.
Remind her we have theatre tickets for tonight.
Я знаю, что у нас не назначено свидания... Но мне так скучно и одиноко сегодня.
I know we don't have a date, but I feel so bored and alone tonight.
Что у нас на сегодня?
What's on for today? Let's see...
Не забудьте, что сегодня у нас рекордный заезд.
Don't forget, this day is the record run.
Сегодня у нас много народа и мы только что подали последний чай.
We had quite a crowd and we've just run out.
Мсье Сенешаль согласился приютить нас на маневрах, но я не знал, что сегодня у него гости.
I'm really sorry. Mr Sénéchal had agreed to let us stay during manoeuvres. I never thought he'd have guests.
Я знаю, я понимаю, но если бы британские врачи не задались вопросом : "Что такое плесень?" то у нас сегодня не было бы пенициллина.
I know, I realize, but if certain British doctors never asked, "What is this fungus?" we wouldn't today have penicillin.
то и дело вызывают у нас тошноту, тот очень доволен такими нормальными, половинчатыми днями, как сегодняшний ; он благодарно сидит у тёплой печки, благодарно отмечает, читая утреннюю газету, что и сегодня не вспыхнула война, не установилась новая диктатура, не вскрылось никакой особенной гадости в политике и экономике.
Thankfully you assure yourself as you read your morning paper that another day has come and no war broken out, no new dictatorship has been set up, no particularly disgusting scandal been unveiled in the worlds of politics or finance.
Что у нас сегодня?
What's today?
Эта комиссия заявляет, что сегодня у нас отнята свобода, и что людей убивают абсолютно безнаказанно в странах, считающихся цивилизованными.
This comission has proof that today freedom is stolen And that people are assassinated with complete impunity In countries that presume to be civilized
- Что у тебя сегодня для нас?
- What are you going to do for us?
Сегодня у нас полно, так что платите 10 шиллингов. Кто придёт после вас, с того по фунту.
Anyone who comes in after you is going to have to pay a quid.
Если бы Вы потрудились ознакомиться с повесткой дня, то знали, что сегодня у нас отчет Парикмахерского подкомитета по разработке средств добычи огня.
If you care to look at the agenda, we are having a report from the Hairdressers'Fire Development Sub-committee.
Потому что сегодня у нас гости.
Because we've got guests tonight.
сегодня у нас массовое шоу и я уверен, это то, что вы любите.
today we have a fashion show, and i think it's gonna be something you'll just love.
Что у нас сегодня, Абдулла?
What is it tonight, Abdullah?
Сегодня она хотела убедить меня, что у нас дом с привидениями!
Just today she tried to convince me this house is haunted.
А сегодня будет непросто, потому что у нас тут крупные проблемы с Южной Америкой.
Tonight's difficult, because there's a problem in South America.
К тому же у нас сегодня прекрасная полная луна... так что собирайтесь на пикник, погода для этого замечательная.
We'll also have a beautiful full moon tonight... so pack up your picnic baskets because the weather is going to be just fine.
Дамы и господа, мы с гордостью объявляем о том, что сегодня вечером у нас в гостях будет человек, которого с полным правом можно назвать настоящей суперзвездой.
Ladies and gentlemen, this is a very exciting moment for me, and indeed for everyone here on the show.
Интересно, что у нее сегодня для нас.
I wonder what lunch lady Doris has for us today.
Ти, сегодня у нас что, восьмое?
Ti, is today the 8th? Yes.
Я была так взволнована, когда Чарльз сказал, что Вы сегодня у нас обедаете.
Since it is, Mr. Poirot? When You it Chatter it told to me that it was coming dinner, I was very enthusiastic.
Так. Что-то у нас людно сегодня.
My, we certainly have drawn a crowd this morning.
Я Джим Лоуелл, и мы сейчас ведём передачу... с высоты почти 200,000 миль... над поверхностью Земли... у нас есть, что показать вам интересного сегодня.
I'm Jim Lovell, and we're broadcasting to you tonight... from an altitude of almost 200,000 miles... away from the face of the earth... and we have a pretty good show in store for you tonight.
У нас было бы что поесть сегодня!
What about our supper?
Сегодня я узнал кое-что, и начинаю думать, что у нас еще есть надежда.
I've heard something, and it makes me think there is still hope for us after all.
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что ушел 18
что ушёл 16
что у тебя нового 34
что угодно 3483
что у тебя случилось 32
что у вас случилось 273
что у тебя всё хорошо 43
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что ушел 18
что ушёл 16
что у тебя нового 34
что угодно 3483
что у тебя случилось 32
что у вас случилось 273
что у тебя есть 822
что у вас произошло 77
что у меня день рождения 16
что у меня есть 1482
что уделили время 266
что у нас все хорошо 18
что у вас тут происходит 21
что уделили мне время 113
что у меня есть парень 34
что у вас 627
что у вас произошло 77
что у меня день рождения 16
что у меня есть 1482
что уделили время 266
что у нас все хорошо 18
что у вас тут происходит 21
что уделили мне время 113
что у меня есть парень 34
что у вас 627