Что уделили нам время tradutor Inglês
176 parallel translation
Пока что все, Дэвид, осталось только несколько мелочей, типа Спасибо, что уделили нам время.
That's all for now, David... except for a few cheap, ironical statements... such as, "Thank you... for having spared us the time,"
Господин Окифи, спасибо что Уделили нам время.
Thank you, Mr. O'Keefe, for this time.
Понятно. Спасибо, что уделили нам время, и желаю всего хорошего.
Right. I thank you for your time and wish you all the best.
что уделили нам время.
Okay, thanks for your time
Спасибо что уделили нам время.
Thanks for taking the time to check us out
Спасибо, что уделили нам время.
Thanks for your time.
И спасибо вам, профессор, что уделили нам время.
And thank you too, professor, for attending.
Что ж, спасибо, что уделили нам время, сэр.
- Well, thank you for your time, sir.
Спасибо, что уделили нам время.
Thank you both for your time.
Спасибо, что уделили нам время.
Thank you for granting us your time.
Спасибо, что уделили нам время.
Thank you for your time.
Вот. Спасибо, что уделили нам время, капитан.
Thank you for your time, Captain.
Спасибо, что уделили нам время.
Appreciate your time.
Спасибо, что уделили нам время, доктор Бёрк.
Thank you for, uh, Taking the time to let us make our pitch, dr.
Спасибо, что уделили нам время, Уорден.
Thanks for taking your time, warden.
Спасибо за то, что уделили нам время.
Thank you for your time.
Спасибо, что уделили нам время, мэм.
Well, thanks for your time, M'am.
Спасибо, что уделили нам время, миссис Анненбург.
Thank you for your time, Mrs. Annenburg.
Спасибо, что уделили нам время.
Thank you for taking the time.
Спасибо, что уделили нам время.
- Okay. Thank you so much for your time.
Спасибо, что уделили нам время, мисс Ноуп, вы уволены!
Thank you for your time, Miss Knope. You're fired.
Мы признательны вам за то, что уделили нам время.
Well, we appreciate your time.
- Спасибо, что уделили нам время.
Thank you very much for you time. / Yeah.
- Спасибо, что уделили нам время.
- Thank you for your time.
Спасибо, что уделили нам время сэр.
Thank you very much for your time, sir.
Спасибо, что уделили нам время.
Thank you so very much for your time.
- Спасибо, что уделили нам время.
- I appreciate your time. Thank you.
Спасибо, что уделили нам время, мистер Броди.
Thank you for giving us some of your time, Mr. Brody.
Спасибо, что уделили нам время, Фрэнсис.
Right, well, thanks for your time, Francis.
Спасибо, что уделили нам время.
Okay, well, thank you for your input.
В любом случае спасибо за то, что уделили нам время.
Anyway, thank you so much for your time.
Спасибо, что уделили нам время.
I appreciate your taking the time.
Спасибо, что уделили нам время, мистер Эварт.
Thank you very much for your time, Mr Ewart.
Спасибо, что уделили нам время.
Thanks for you time.
А-а-а, спасибо, что уделили нам время.
Uh, thank you for your time.
Громаднейшее спасибо, что уделили нам время, сэр.
Thank you very, very much for your time, sir.
Спасибо, что уделили нам время.
Thank you for your time. - You're most welcome.
Огромное спасибо, что уделили нам время.
Thanks so much for your time.
- Хорошо, спасибо, что уделили нам время.
- Okay. Thanks for your time.
Спасибо, что уделили нам время.
Thank you so much for your time.
Итак, спасибо, что уделили нам время. Хотя в повестке был указан только мистер Арчер.
And so thank you both for coming even though Mr. Archer is the only party named in the subpoena.
Спасибо что уделили нам время.
Thanks so much for your time.
Спасибо, что уделили нам время, Доктор Штайнер.
Thank you for your time, Dr. Steiner.
Спасибо, что уделили нам время.
Thanks very much.
Спасибо, что уделили нам время, мэм.
Thank you for your time.
Спасибо, что уделили нам время.
Okay, so... thank you for your time.
Спасибо, что уделили нам свое время.
Thank you for your time.
Мы признательны, что вы уделили нам время.
We appreciate your time.
- Спасибо, что уделили нам время.
Thank you for your time.
Спасибо большое, что уделили нам время.
- Thank you so much for your time.
Я очень признателен, что вы уделили нам время.
We appreciate your time on this.
что уделили время 266
что уделили мне время 113
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что ушел 18
что ушёл 16
что у тебя нового 34
что угодно 3483
что уделили мне время 113
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что ушел 18
что ушёл 16
что у тебя нового 34
что угодно 3483
что у тебя случилось 32
что у вас случилось 273
что у тебя есть 822
что у вас произошло 77
что у меня день рождения 16
что у меня есть 1482
что у нас все хорошо 18
что у вас тут происходит 21
что у меня есть парень 34
что у вас 627
что у вас случилось 273
что у тебя есть 822
что у вас произошло 77
что у меня день рождения 16
что у меня есть 1482
что у нас все хорошо 18
что у вас тут происходит 21
что у меня есть парень 34
что у вас 627