English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Ч ] / Что хочешь

Что хочешь tradutor Inglês

33,224 parallel translation
Что хочешь этим сказать?
What do you mean?
Ты сказал, что хочешь этого!
You said you wanted to do this.
Ты сказала, что хочешь в хороший ресторан.
You said you wanted a nice restaurant.
Можешь делать все, что хочешь.
You can do whatever you want.
Но... ты уверена, что хочешь быть там?
But... are you sure you want to sit through these?
Я хочу, чтобы ты сделала то, что хочешь.
I want you to do what you want to do.
Что ты имела в виду, когда говорила, что хочешь остановить жизнь?
What did you mean when you said you needed life to stop?
Думай обо мне, что хочешь.
You may think what you want of me.
У них есть всё, что хочешь.
Whatever you want, the Saviors have it.
Просто скажи, что хочешь, и мы достанем это.
Just tell us what you want... and we'll get it.
Ты сказал, что хочешь наподдать брату, когда пришёл ко мне.
You said you wanted to be able to knock your brother on his butt when you first came to me.
Думай, что хочешь.
Think what you want.
Что хочешь передать новому шефу?
So, what do you want me to tell the new chief?
Сказал, что хочешь жить здесь, а она дала добро?
That you said you wanted to live here, she said okay?
- Ты хочешь сказать, что мы умрем?
- Are you saying we're going to die?
Они дали тебе эту работу, потому что ты потрясно заставляешь людей делать то, чего ты хочешь... включая выписывание огромных чеков.
They gave you the job because you are incredible at getting people to do what you want... including writing very large checks.
И потом внезапно, из неоткуда, ты решила, что не хочешь жить со мной.
I...
А что? Хочешь нас грабануть?
You thinking of robbing it?
Который разыскивается в Нью-Йорке за убийство. - Хочешь сказать, что ты не в курсе? - Что?
Wanted for murder in New York.
Ты хочешь сказать, что я заплатил за собственное ограбление?
-... on this place and, uh, uh, hiring people... So you got me... to pay for my own con?
Уверен, что не хочешь остаться на ужин?
Sure you don't want to stay for dinner?
Видишь ли, я уверена, что одна из причин, почему ты все еще продолжаешь слушать, - потому что ты хочешь узнать, кто остальные?
See, I can guarantee... that one of the reasons you're still listening is that you really want to know... who are the others?
Ты хочешь чтобы все было в порядке, потому что только так ты сможешь соскочить с крючка, но нихуя у тебя не получится.
You want it to be okay because then you get off the hook, but you're losing your shit.
Ты хочешь думать, что это не из-за тебя Ханна покончила с собой.
You want to think whatever you did couldn't be why Hannah killed herself.
Ты уверен, что не хочешь сохранить хотя бы одну?
You sure you don't want to keep just one?
Что ты хочешь сказать мне?
What do you want me to say?
Думаю, это что-то, к чему ты не хочешь меня привлекать.
I just think it's something you don't want to let me be part of.
Хочешь что-нибудь?
Do you want anything?
И что же ты хочешь делать?
What is it that you want to do?
Что ж, если ты не хочешь, то всё нормально, но может стоит дать ещё один шанс.
Well, I think it's fine if you don't want to, but maybe you should give it a chance.
И злился на тебя, потому что ты хочешь его, а не меня.
And I was mad at you for wanting him and not me.
Меня убивает то, что ты не хочешь обсудить всё со мной. Поговори со мной.
It's fucking killing me that you can't talk to me about it, so... talk to me.
Но если ты хочешь бороться... если хочешь, чтобы он заплатил за то, что сделал, эти кассеты могут помочь.
But if you want to fight... if you want him to pay you for what he did, these tapes can help.
Хочешь, чтобы я рассказала всему треклятому миру о том, что со мной произошло?
You want me to tell the whole goddamn world what happened to me?
Если ты не хочешь говорить мне имя... Если не хочешь выдвигать обвинения этому парню... Если ты не уверена, что сможешь выдвинуть обвинения... то есть только один выход.
If you can't give me a name... if you don't want to press charges against this boy... if you're not even sure you can press charges... then there really is only one option.
Уверен, что не хочешь, чтобы мистер Себринг был там с нами?
Are you sure you don't want Mr. Sebring to meet us there?
Хочешь сказать, что был прав?
You gonna say you were right?
Что если они вернутся сюда? Хочешь уйти?
Do you want to leave?
Хочешь сказать, что не можешь?
Are you saying you can't do it?
Ты правда хочешь узнать, что произошло в Александрии?
Do you really want to know what happened in Alexandria?
Ты хочешь узнать, что произошло в Александрии?
Do you want to know what happened in Alexandria?
Папа, я очень рада, что ты вернулся, но не хочешь ли домой?
Dad, it's great to have you back, no matter where we are, but wouldn't you like to go home?
И либо скажи ей, что не хочешь развода, либо живи дальше, но по-любому хватит быть ребёнком и стань мужиком!
And either tell her you want to stay married or get on with your life, but whatever you do, stop being a baby and act like a man!
Что ещё ты хочешь услышать?
What more do you want tacked on to this?
Так, что-нибудь хочешь?
Would you like something?
- Что ты хочешь сказать?
- What are you saying?
- Потому что ты этого не хочешь, Мадлен!
That's because you don't want it, Madeline.
Так что ты хочешь узнать?
So, what do you wanna know?
Что ты хочешь? Просто, скажи.
Whatever you want, just tell me.
То, что ты хочешь сделать.
This thing you want to do.
Так что, если хочешь вернуть свою монету, езжай на кладбище Парквью.
So, if you want your lucky coin back, make your way to Parkview Cemetery.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]