Что это было самоубийство tradutor Inglês
84 parallel translation
Они не поверят, что это было самоубийство!
They will never believe a suicide.
На погребальной церемонии настойчиво утверждалось, что это было самоубийство.
During the funeral ceremony, they heavily insisted, that it was suicide
Вы вызвались добровольцем сражаться на Рубеже при всём при том, вы ведь знали, что это было самоубийство.
You volunteered for the Battle of the Line... even though you knew it was a suicide mission.
На данный момент власти располагают информацией... о том, что это было самоубийство.
At present the local authorities believe... the media mogul committed suicide.
- Вы уверены, что это было самоубийство?
- He asked Frank for lunch. - Hey, get your own!
Мне сказали, что это было самоубийство.
The message I got said suicide.
Следователь считает, что это было самоубийство.
The investigating officer believes it was a suicide
И прекрати притворяться, что это было самоубийство.
And stop pretending it was suicide.
В любом случае, они утверждают, что это было самоубийство.
Anyway, they're calling it a suicide.
Безусловно, врач заключил, что это было самоубийство.
Of course, a doctor later concluded that it was suicide,
Нам продолжить расследование смерти фотографа, или скажем, что это было самоубийство?
Should we continue investigating the death of the photographer, or do we assume it was suicide?
Но, все же, вы точно знаете, что это было самоубийство.
It was the holidays.
Из-за этого паспорта, его исчезновения, а так же того, что он сильно пил и был в депрессии, они сделали вывод, что это было самоубийство.
Because of the passport and his disappearance and that he was drinking heavily and depressed, they concluded it was suicide.
И мы не думаем, что это было самоубийство.
We don't think it was a suicide.
Логика подводит нас к тому, что это было самоубийство, разве нет?
The logical signs point to suicide, don't they?
Если ты не докажешь, что это было самоубийство, я проведу остаток жизни как убийца Джеффри Торна.
If you can't prove it was a suicide, I'm going to spend the rest of my life being Geoffrey Thorne's murderer.
Полиция говорит, что это было самоубийство и нет никаких оснований предполагать когда управление по расследованию экономических преступлений.
The police believe it was suicide. There is no suspicion of... Internal affairs are now going through all of Wennerstres bank accounts.
Так что указывает вам на то, что это было самоубийство?
So what makes you think that it was a suicide?
Семья так и не поверила, что это было самоубийство.
Family never believed it was a suicide.
Сказали, что это было самоубийство - спрыгнула с моста
They said it was suicide by jumping off the bridge
Всё указывает на то, что это было самоубийство.
No reason to believe it wasn't self-inflicted.
Наш доктор пытется убедить нас, что это было самоубийство.
The good doctor wants to call our victim's death a suicide.
Во время следствия коронер утверждал, что это было самоубийство, но Ронни Крей угрожал жизни Миллза, и он выстрелил себе в глаз, что довольно странно.
At the inquest the coroner ruled that it was suicide, but Ronnie Kray had threatened Mills's life and he'd shot himself in the eye, which is unusual.
Стандартная процедура - но они знают, что это было самоубийство.
Normal procedure, but they now know it was suicide.
Если это поможет, я не верю, что это было самоубийство.
If it helps, I don't believe it was suicide.
Он сам не отрицает, что это было самоубийство созданы прекрасные условия...
He himself never denied the suicide theory. And the facilities are in perfect condition...
А кто убедил всех в том, что это было самоубийство?
And who was it put the idea of suicide in everyone's head?
Но почему ты решила, что это было самоубийство, а не убийство?
But why are you sure it was suicide and not murder?
Если выяснится, что это было самоубийство, то я пойму.
Turns out this was a suicide, I can't say I blame the guy.
Теперь они говорят, что это было не самоубийство.
Now they say that it wasn't suicide.
Это не было самоубийство, или что-то в этом роде.
There was no suicide note or anything.
Но всё это было так похоже на самоубийство, что никому и в голову не пришло что-нибудь другое.
I guessed long ago that something like this had happened.
Сначала мы должны признать факт, что это было не самоубийство.
First of all, we will accept the fact that it was not a suicide.
Я сказал, что это было похоже на самоубийство, но мы не думаем, что это оно. - Нет? - Да, мы думаем иначе.
Give me your side of the story before I decide what, if any, disciplinary action will be taken.
Там было написано, что самоубийство - это не выход из трудной ситуации.
Were the Lisbon girls'pupils dilated?
Потому что он знал, что это могло его убить. Но даже, если это было случайно то всё равно самоубийство, правда?
He was indulging in something he knew could kill him... but even if it's accidental it's still sort of on purpose, right?
У вас было это на первой миссии на Абидосе, думая что должно быть самоубийство.
You took that first mission to Abydos thinking it'd be suicide.
Это коп сказал, что кто-то не хотел, чтобы про это узнал ты... поэтому все подстроено так, как будто это было самоубийство.
That cop said it was someone who didn't want you to know and so they made it look like it did.
А как насчет того, что вы с девушкой побили ее и выбросили из окна, чтобы это было похоже на самоубийство?
How about the idea that you and the girl beat her up and then pushed her out of the window, so it would look like a suicide?
А что если это было не самоубийство?
What if it wasn't a suicide?
Мы знаем, что это было не самоубийство, да? Дальше, этот мужчина, Френк Монк, стер звонок.
OK, and this man, Frank Monk, erases the call.
Если что, это было самоубийство.
If anything, it was a suicide.
Соня Бейкер умерла сегодня утром похоже... что это было самоубийство! оплакивал смерть
It appears to be a suicide.
Послушай, я не хочу убедить себя, что это было не самоубийство.
Look, i'm not invested in these not being suicides.
Вы... все-таки считаете, что это было не самоубийство?
You... so you're still not buying the whole suicide angle?
Так что это было, убийство или самоубийство?
So what was it, murder or a suicide?
Ты уверен, что это было не самоубийство?
Are you sure it wasn't suicide?
Так что возможно это было самоубийство...
So either he committed suicide...
Так что это было либо очень сложное самоубийство либо...
So it was either a really complex suicide or...
Так ты думаешь что это было убийство и самоубийство?
So you're thinking it's a murder-suicide.
У тебя есть любое доказательство позволяющее предположить, что это было не самоубийство?
Do you have any extenuating evidence that might suggest that this wasn't a suicide?
что это значит 8645
что это такое 4348
что это было 4948
что это 29686
что это за место 902
что это за хрень 274
что это означает 841
что это с тобой 221
что это значит для тебя 26
что это не так 1158
что это такое 4348
что это было 4948
что это 29686
что это за место 902
что это за хрень 274
что это означает 841
что это с тобой 221
что это значит для тебя 26
что это не так 1158
что это из 435
что это правильно 257
что это у тебя 230
что это хорошая идея 956
что это ты 814
что это я 526
что это неправильно 274
что это было давно 21
что это значит для меня 46
что это неправда 385
что это правильно 257
что это у тебя 230
что это хорошая идея 956
что это ты 814
что это я 526
что это неправильно 274
что это было давно 21
что это значит для меня 46
что это неправда 385
что это невозможно 377
что это случится 346
что это того стоит 31
что это так 768
что это с ним 260
что это важно 354
что это он 649
что это она 285
что это то 249
что это возможно 462
что это случится 346
что это того стоит 31
что это так 768
что это с ним 260
что это важно 354
что это он 649
что это она 285
что это то 249
что это возможно 462