Что это он сделал tradutor Inglês
1,494 parallel translation
Избавиться от него это первое, что бы он сделал.
Ditching it would be the first thing that he would do.
Вы же знаете, что он это сделал.
I mean, you know he did these things.
В смысле, он сделал меня геем и затем его последователи говорят повсюду что это мой выбор
I mean, he makes me gay and then has his followers going around telling me it's something that I chose.
Я в порядке с этим После всего того, что он сделал с тобой, я понял, что это конец нашим отношениям с ним
After what he did to you, I'm done.
Как только он сделал это, я понял что все что я скажу, на суде не будет принято.
As soon as he did that, I knew that anything I said was gonna get thrown out of court.
Насколько поспорим, что именно он сделал это?
How much you bet he did it?
Но мы можем заставить его поверить, что он это сделал.
But we can make him believe that he did.
Кто бы это не сделал, он испугается и вернется, что бы забрать ее.
Whoever did it's gonna get scared and go back and get it.
То, что Бут сделал это ради денег не означает, что он не помогал стране.
Just because Booth did it for the money doesn't mean he wasn't doing the right thing for his country.
- Ты не думаешь, что он это сделал.
You don't think he did it.
А когда это случилось с Деннисом, он только что сделал себе перманентную завивку.
And when it happened with Dennis, he had just gotten a perm.
Это не меняет то, что он сделал вместо этого...
It doesn't change what he did instead...
Но потом он повернулся и сделал кое-что, хотя знал, что я никогда ему это не прощу.
Then he turned around and did the one thing he knew I could never let go.
Это то, что он сделал с Лили Денков.
- This is what he did to lili denkova.
И он ужасно боялся клоунов, так что кто бы это не сделал, он - больной.
And he was terrified of clowns, so whoever did this was sick.
Да, я не думаю, что он это сделал.
Yeah, I don't think he did.
Что Билл Гамильтон сделал, в 1964 году, он понял, что это вопросы не только воспроизводства, не только производства потомства, но содействия выживанию своих собственных генов, любого гена, который помогает своему выживанию, работая через
So I could easily have overlooked it, but a few weeks later, analysing another piece of chart from another survey of the sky, I noticed it again. I got out all my previous records from that part of the sky and found that on occasion, this curious quarter inch of signal was there.
- Ты бы лучше подумал, что ты ему скажешь, когда однажды он спросит : "Зачем ты сделал это с мамой?"
You better think about what you're gonna say to him When he asks you one day, "why did you do this to my mother?"
Технически, все, что он сделал, это надругался над телом и не сообщил в полицию о смерти. Максимум два года.
Technically all he's done is mistreat a corpse and failed to notify police of a death.
Но что-то пошло не так, и я закончил её не в том месте или он это сделал.
But something went wrong, and I ended up in the wrong place, or he did.
Кто бы ни написал это письмо, он сделал это лишь потому, что... не осмелился сказать всё это вам вслух.
Whoever left the letter says he only wrote it because he did not have the heart to tell you by mouth.
Кто бы ни сделал это с людьми в кофейне, он использовал тот же изотоп, что и мы на Софии.
Whoever dosed the people at the coffee shop did it with the same isotope we used on Sophia.
Он ввязался в это дело из-за того, что сделал ей и ее мужу, всем им?
Isn't that why he's involved in the first place- - because of what he did to her, to her husband, to all of them?
расследывая дело о Сервантесе и мы все согласны что есле б Сервантес просто хотел ее смерти он бы сделал это публично
And we all agree that if Cervantes simply wanted her dead, he would've done it publicly.
Не может быть, что бы он это сделал.
There's no way that he did this.
Тот офицер рассказывал мне, что он сделал, но видеть это...
The officer told me what he did, but... seeing it...
Я думаю, что это сделал он.
I think he did it.
А он уверен, что это сделал Цмер.
He says Acid Ömer did it. He's sure of it.
Не можешь сказать что он сделал это, не так ли?
Can't say he accomplished that, did he?
И что он уверен, что ты всегда бы сделал это с твоим шармом
And that he was sure you would always give it to him straight.
Это не все что он сделал.
That's not all he did.
Что если он сделал это?
What if he did it?
да уж он единственный, кому досталось много ткани ее было много, но все что он сделал всего-лишь встряхнул его почему бы это не сделать на швейной машинке?
His story was so bizarre. yeah. he's the only one who actually had a lot of fabric.
Гретчен думает, что должна высказать свое мнение, просят ли люди ее или нет я ценю мнение Тима, потому что он был тут, сделал это, но когда пытаешься отбиться от
Gretchen always thinks that she needto give her opinion if people ask or don't ask. I like Tim's opinion because he's been there, done that, but when you're trying to adjust to beat Gretchen, I think it's kind of sad.
Знаешь, если наш квотербек запихнул ту бутылку шампанского ей в рот, то я не думаю, что он сделал это здесь.
You know, if our quarterback did shove that bottle of champagne down her throat, I don't think he did it here.
И он сказал, что он сделал это, когда он устал от них
And he said he did that when he was tired of them.
Я показал вам фотографию и вы указали, что он это сделал.
I showed you a photograph, and you indicated that he had done this.
И все что он сделал это...
And all he did was...
Не могу поверить, что он сделал это.
I can't believe he did that.
окей, я знаю, что он это сделал
Well, I know he did.
Я не верю, что он сделал это.
I really don't think he did it.
Это то, что он сделал с сонями?
That thing he did with Dormice?
€ не ожидаю, что ћайкл — и будет в топе это платье, которое он сделал - кажда € девушка в ѕуэрто - – ико уже имеет подобное платье в своем шкафу решени €. решени € да € уверена в том, что
I do not expect Michael c in the top. The dress that he made--every girl from Puerto Rico have the same dress in their closets. Decisions.
что'илип " рейси здесь, потому что он такой авангардный, и креативный и люди хот € т от него услышать мнение о нар € дах кто сделал это?
I think it's nice that Philip treacy is there because he is so avant-garde and creative, and it's exciting to see what his opinion is. Who made this?
- Он только что ещё раз это сделал.
- He just did it again.
Да, и доказательства говорят нам, что он это сделал.
Yeah, and the evidence says that he did it.
Знаешь что, единственная причина по которой Джейсон знает что он сделал это потому что он сделал это.
You know what, the only reason that Jason knows what he did is because he did it.
Это означает, что все, что он сделал, он сделал, чтобы причинить боль Сандре и Монике.
It means that everything he did, he did to hurt Sandra and Monica.
Почему она сказала это после того, что он сделал с нами?
Why would she say that after what he did to us?
он совершал ошибки в жизни, но это не причина, чтобы стереть все хорошее, что он сделал. "
"he's made some mistakes in his life, " but that's no reason to erase all the good he's done. "
Это не значит, что это сделал он.
That doesn't mean he did it.
что это значит 8645
что это такое 4348
что это было 4948
что это 29686
что это за место 902
что это за хрень 274
что это означает 841
что это с тобой 221
что это значит для тебя 26
что это не так 1158
что это такое 4348
что это было 4948
что это 29686
что это за место 902
что это за хрень 274
что это означает 841
что это с тобой 221
что это значит для тебя 26
что это не так 1158
что это из 435
что это правильно 257
что это хорошая идея 956
что это у тебя 230
что это ты 814
что это я 526
что это было давно 21
что это неправильно 274
что это неправда 385
что это невозможно 377
что это правильно 257
что это хорошая идея 956
что это у тебя 230
что это ты 814
что это я 526
что это было давно 21
что это неправильно 274
что это неправда 385
что это невозможно 377
что это так 768
что это значит для меня 46
что это случится 346
что это того стоит 31
что это с ним 260
что это важно 354
что это она 285
что это он 649
что это то 249
что это возможно 462
что это значит для меня 46
что это случится 346
что это того стоит 31
что это с ним 260
что это важно 354
что это она 285
что это он 649
что это то 249
что это возможно 462