Что я говорила tradutor Inglês
6,419 parallel translation
Да, Лана, очевидно ведь, что я говорила со Слейтером.
Yes, lana, now obviously I've spoken to slater.
И все остальные с кем я говорила в столовой только что ответили на три.
And everyone else I was talking to in the canteen just now did three.
Я говорила тебе спасибо за то, что помогаешь на ферме?
I never thanked you for all your hard work at the farm, not properly.
и поправь меня, если я неправа, но я слышала, как Элизабет говорила, что вы оба можете встречаться с другими людьми.
and correct me if I'm wrong, but I did hear Elizabeth say that she thinks you both should see other people.
Я же им говорила, что мы так сделаем.
That's what I told them we were going to do.
я не говорила, что нужно улаживать все свои кровавые ссоры разом. ¬ последний раз, когда € этого не сделал, € потер € л обложку " "айм".
The cops seized boxes of Chen's personal property including four computers, two cellphones and a box of his business cards.
Я говорила вам, что человек на фото не Джерри Тайсон.
I told you the man in the photo wasn't Jerry Tyson.
Знаете, я вообще-то не говорила кому-то ещё, так что это на вас.
You know, I actually hadn't mentioned that to anybody yet, so that one's on you.
Я никому до сих пор не говорила, потому что не была уверена, но... я заезжала однажды утром за Делией, и машина Ноа была у нее во дворе.
I never told anybody before because I couldn't be sure, but... I picked up Delia up one morning, and Noah's car was on her block.
Я понимаю, тебе некогда, но ты говорила, что он тебе нравится.
I know you're busy, but you said you enjoyed him.
Я говорила, что мне пришлось читать его в колледже.
I-I-I said I had to read him in college.
Я же говорила, что всё получится.
I told you this would all work out.
Говорила, что Марселлус умный, и если... если я его не пущу в школу, то она всем расскажет, что я на нее напал.
I mean, saying that-that Marcellus was smart and if I... if I didn't let him go back to school that she was gonna tell everybody that I attacked her.
Смысл в том, что ты взяла Гранта на прием к психологу, когда я настойчиво говорила тебе не делать этого.
The point is you went and took Grant to see a shrink when I specifically told you not to.
Я и не говорила, что съеду, но вам пора перестать обращаться со мной как с ребенком.
I never said I was moving out, but you guys gotta stop treating me like I'm a child.
Я говорила тебе, Мэдисон, что она находится на 72-часом наблюдении.
I told you, Madison, she's on a 72-hour watch.
Крэш, я же говорила, что это ничего не значит.
Crash, I told you it didn't mean anything.
Помнишь, как я говорила, что твои мальчики принесли нам чек с крупной суммой?
Remember how I told you your boys came through with a big check for us?
Я не говорила, что он - твой покойный отец.
I never said he was your dead father.
Я вам идиотам говорила, что это были не настоящие "Феймос Рэй'c"!
I told you idiots that wasn't the real famous Ray's!
- Я не говорила, что работаю на них.
- I never said I was with them.
Я не говорила, что я вдова. Сказала, что живу одна с 3 детьми.
I didn't say I was a widow, just that I was a single parent.
Я же говорила, что будет весело.
I told you it would be fun.
Я уже говорила вам, что Молли была клептоманкой.
I already told you Molly was a jealous little klepto sneak.
Я ей говорила, что меня не интересуют девушки.
I told her I wasn't into girls.
Я же говорила, что не лесбиянка.
I told you. I'm not a lesbian.
И я не говорила, что магия существует.
And I am in no way saying that magic exists.
Я тебе говорила, что не могу помнить что-то, что никогда не видела.
Okay, I told you. I can't remember something I've never seen before.
Что я тебе говорила о побеге от нас?
What did I tell you about running away from us?
Я говорила, что у нас ничего не выйдет, но он верил, что любовь побеждает всё.
I told him we'd never work, but he believed love always wins.
Если они узнают, что я только говорила с вами...
If he finds out I even talked to you...
А я говорила, что посажу тебя.
And I told you I would take you down.
Я только что говорила с моим бизнес-ангелом о моей работе над ситуационным анализом.
I was just talking to my angel investor about my situational analysis project.
Помнишь, я говорила, что моя профессор ирландской поэзии психопатка?
STEVIE : So, you know how I thought that my Irish poetry professor was a psychopath?
Я говорила, что он разозлится, и была права.
I told you he'd be pissed off, and he was.
Я говорила, что от него одни проблемы.
I told you that man was trouble.
Я говорила, что разбираюсь в людях лучше них самих.
I told you I know people better than they know themselves.
Я говорила, что я не просто секретарь.
I told you I'm not like every other secretary.
Говорила же, что я облажалась.
Told you I was screwed.
Раньше ты говорила тоже самое, нравится мне или нет, о том, что я не один.
It's like what you told me before- - whether I liked it or not, I wasn't alone.
Я не говорила, что я коп.
I never said i was a cop.
Я говорила тебе, что все будет хорошо, милый.
I told you it was gonna be okay, sweetheart.
А я говорила, что растила Мег, когда её мать умерла?
Did I tell you I raised Meg after her mother passed away?
Я не убиваю людей, что бы ваша сестра не говорила.
I don't kill people, no matter what your sister says.
Ясно, а что насчёт группы поддержки вечером, о которой я говорила?
Well, what about the trans-family support group tonight, the one I told you about?
Ну, я говорила, что поглядите
Well, I was saying that look at
Их алиби проверено, я говорила им, что они могут идти домой.
Their alibis check out, I told them they're free to go home.
Я уверена, что она о нем говорила.
Uh, I'm pretty sure that's what she said.
Я говорила, что разговаривала с ним.
I-I told you I talked to him.
Я не виню тебя в том, что ты говорила людям о моей смерти.
I - I don't blame you for telling people I was dead.
И я слышала, что говорила миссис Гилрой о Джеймсе.
And I heard from Mrs. Gilroy about James today.
что я люблю тебя 368
что я 4303
что я хочу 1124
что я сделал 1750
что я сделаю все 22
что я могу сказать 1118
что я делаю 2096
что я здесь 1254
что я сделала 829
что я делаю сейчас 23
что я 4303
что я хочу 1124
что я сделал 1750
что я сделаю все 22
что я могу сказать 1118
что я делаю 2096
что я здесь 1254
что я сделала 829
что я делаю сейчас 23
что я сказал 1418
что я хочу сказать 469
что я могу сделать 1420
что я когда 805
что я думаю 1683
что я видел в жизни 24
что я здесь делаю 406
что я знаю 2277
что я говорю 1278
что я чувствую 650
что я хочу сказать 469
что я могу сделать 1420
что я когда 805
что я думаю 1683
что я видел в жизни 24
что я здесь делаю 406
что я знаю 2277
что я говорю 1278
что я чувствую 650
что я не знаю 367
что я сказала 662
что я скажу 991
что я помню 554
что я видел 629
что я сделаю 414
что я тебе говорил 395
что я хочу тебе сказать 42
что я идиотка 35
что я подумал 97
что я сказала 662
что я скажу 991
что я помню 554
что я видел 629
что я сделаю 414
что я тебе говорил 395
что я хочу тебе сказать 42
что я идиотка 35
что я подумал 97