English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Ч ] / Чёртом

Чёртом tradutor Inglês

111 parallel translation
Только дети Пред чёртом намалёванным дрожат.
'tis the eye of childhood that fears a painted devil.
Но за каким чёртом тебя несёт в армию?
But what the hell do you want to join up for?
- За каким чёртом?
- What the hell for?
За каким чёртом ты там застряла?
Now just what in hell was that you stopped for?
Переписка, называется, Энгельса с этим... чёртом...
It's called Correspondence between, er, Engels and that other devil what's his name...
За каким чёртом?
- What the hell for?
- За каким чёртом ты пошла туда?
What the hell did you go there for?
Видел всё, от оды в честь Салли до карикатуры, где мы с чёртом пляшем на его могиле.
I read it. Everything from the salute to Sully to the cartoon of me and Satan doing a jig on Sully's coffin.
Предоставьте ему лабораторию и не мешайте, пусть заключает контракт хоть с чёртом.
Have him take it to the lab, figure out whether it's a bug or whatever the hell it is.
Стэн, за каким чёртом ты танцевал в ответ?
Stan, what the hell did you dance back for?
Каким чёртом этот парень стал таким огромным?
How the hell's a guy get that big?
В своих мечтах - ты в АДУ... и там ты с одним чёртом совместно управляешь сельским отелем.
In your wildest fantasy, you are in hell. And you are co-running a bed and breakfast with the devil.
Так, за каким чёртом мне снова с тобой связываться?
Now you tell me why in the world I'd ever get back in business with you.
- За каким чёртом?
What the hell for?
К тому же, за каким чёртом мне ехать на Багамы?
Anyway, what do I want to go to the bleedin'Bahamas for?
За каким чёртом ты мне солгала?
Why the hell did you lie to me?
За каким чёртом ты вернулась? !
coming back here?
За каким чёртом им нарушать договор?
Why the hell would Alvarez shit on the deal?
- Да, я бился за него с чёртом, Маргарет!
Yes, I did joust with the Devil for him, Margaret!
- Тогда за каким чертом вы пытаетесь изменить меня?
Then what the devil are you trying to change me for?
Где тебя носит? За каким чертом шляешься!
Where have you been all the bloody time?
Это я скажу вы же. Кто рвется в музей выкрасть собственную вещь, но не хочет объяснить, за каким чертом это нужно?
Why are we breaking into a heavily guarded museum to steal a precious statue which belongs to you?
За каким чертом вам ему писать?
What do you want to write to him for? !
И за каким чертом я еще живу.
Where the fuck do go from here'?
И заодно был злобным старым чертом.
And a wicked old devil he were, too.
Тогда за каким чертом мы здесь?
Then what the hell are we in this for?
- А за каким чертом?
- What the hell for?
" а каким чертом мне понадобилось бы разыгрывать тут эту историю, а?
Why in hell would I make up this story, huh?
С чертом.
To hell with it.
Чтобы попасть в "Сады Дафф", я и с чертом поеду.
To get to Duff Gardens, I'd ride with Satan himself.
За каким чертом?
Showing me you're well-off? I couldn't give a shit!
За каким чертом ты захотел залезть на тот холм?
What the hell did you want to go up that hill for?
- За каким чертом он тебе нужен на сцене?
- Emmet, your gun is bulging. - Do you think?
- За каким чертом?
- What's the point?
— За каким чёртом?
What the hell for?
- Нет. За каким чертом я на мойку заезжал?
- And I went to the washing bay yesterday.
Ему светит стать вором, лжецом, чертом во плоти!
He's a thief, a liar, a devil, all that's bad from this night forth.
Теперь я объясню вам : этот егерь сам был чертом.
Let me explain : this gamekeeper used to be a devil himself.
Думаю, скоро мы узнаем, за каким чертом это случилось.
Just hope it's not too long before we find out what the heck it might be.
За каким чертом ты делаешь такие глупости?
Why the hell would you do something so stupid?
за каким чертом ты ему дала выпить?
What did you give him to drink?
- А это за каким чертом?
- What the hell was that for?
За каким чертом ты его привела?
What the hell did you bring him here for?
- А ты-то за каким чертом здесь?
What the hell are you doing here?
Лекс, за каким чертом ты вытащил меня с важных переговоров?
Lex, what is so damn important you had to pull me out of a crucial negotiation?
- За каким чертом?
- What the hell for?
Меня другой вопрос интересует. А за каким чертом ты вообще с нами пошел?
The real question is... why did I even bother letting you come in the first place?
За коим чертом они нужны были им в грузовиках?
Why the hell would they want to get on the buses?
За каким чертом?
What the hell for?
За каким чертом мне может понадобиться ехать в Диснейленд?
Why in god's name would I want to go to Disneyworld?
- За каким чёртом ты меня остановила?
Why the hell did you stop me?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]