Шпионы tradutor Inglês
643 parallel translation
Мы с ним шпионы.
He and I are spies.
Это шпионы, иностранцы.
They're spies, foreigners.
Вы что, не понимаете, что кругом шпионы?
Don't you realise there are spies everywhere!
Они шпионы из пятой колонны.
They're spies, fifth columnists.
Шпионы доносят, что город волнуется.
The spies reported that the people in the city are worried.
Маленькие магазинные шпионы имеют большие уши
Little floorwalkers have big ears.
Шпионы сёгуна повсюду.
The Shogun's spies are everywhere.
Папа говорит, что у них повсюду шпионы.
My father says they have eyes everywhere.
Шпионы!
Intruders! Intruders!
Похоже, там оказались шпионы Токугавы, но они все убиты.
They seemed to be Tokugawa spies but they all got killed.
Может, это шпионы Токугавы?
Could it be Tokugawa spies?
То есть шпионы и тому подобное?
- Only we call them agents.
Мне кажется, из женщины получаются отличные шпионы.
I'm beginning to think women make the best spies. Agents.
Вспомните, вы ведь сами сказали, что женщины - идеальные шпионы.
Besides, you yourself said women make the best spies.
Наши шпионы доложили, что в лагере черкесского племени идут приготовления к военным действиям.
Our spies have reported warlike preparations among the Cherkessian tribes.
Нет, № 1, не союзники, а шпионы!
No, number One, not allies - spies!
- Шпионы больше всех получают.
- A spy makes lots of money.
Повсюду вражеские шпионы подслушивают, отмечают, передают самые большие секреты государства своим правительствам.
Everywhere, the ears of the enemy listen, mark down and transmit to senior officers the most significant state top secrets.
Агамемнон, согласитесь со своей ошибкой - эти люди шпионы!
Lord Agamemnon, admit your fault these men are spies!
- Мне повсюду мерещатся шпионы.
I see spies everywhere now.
- Нет, сэр. Я хочу сказать, что на этом корабле могут быть ромуланские шпионы.
I'm pointing out that we could have Romulan spies aboard this ship.
Они шпионы.
They're spies.
Шпионы.
Voyeurs.
В нашем правительстве есть шпионы, я точно не знаю кто именно
Because there are leaks in our government, and I don't know where they are.
и правда, что кругом одни шпионы... и рим спалить хотят они жестоко... но бтдтчи римлянином их бравым императором о трех веЩах заботиться я должен.
And it is true that the terms of some spies... And they want to burn Rome cruel... But being a Roman They were brave emperor Three things I need to take care of.
Рода, какие шпионы в Миннеаполисе?
Rhoda, there are no spies in Minneapolis.
— По-моему, здесь шпионы.
- For me, here there are some spies
Все шпионы.
All spies.
- А, у меня есть шпионы повсюду!
Ah, I've got my spies everywhere.
Мне удалось - не спрашивайте, как - выяснить, что точно знают про Макса шпионы.
I've managed, don't ask me how... to find what the spies know exactly about Max.
Мои шпионы говорят, что мой прославленный враг Британия разрабатывет блюдо мяса, которое будет называется Биф-Велингтон
My spies tell me that my illustrious British enemy is working on a new meat recipe which he plans to call Beef Wellington.
- Тогда шпионы?
- Enemy agents?
У меня есть шпионы.
I have my spies.
Мы уверены, что их подговаривают шпионы, подосланные нашими врагами.
We think they're being stirred up by spies sent by our enemies.
Нет, дорогой мой, кругом враги, шпионы сюжеты воруют.
No, my dear, we're surrounded by enemies. The spies steal scripts.
- Может быть шпионы.
- Could be spies.
- Шпионы?
- Spies?
- Они не шпионы.
- They ain't spies.
Подлые шпионы!
You're lousy cops!
Вы, очевидно, зионские шпионы.
You're obviously Zeon spies.
Я думал, шпионы выглядят несколько неприметнее...
I thought spies looked kind of inconspicuous...
- Зионские шпионы и диверсанты.
- Zeon spies and saboteurs.
Мне очевидно, что вы зионские шпионы.
It's clear to me that you are Zeon spies.
Если вы не скажете, где она, то будете немедленно казнены как шпионы.
Unless you divulge her whereabouts, you will be executed immediately as spies.
И никогда они не могли спокойно закрыть глаза, ни одной безопасной берлоги... Повсюду шпионы...
And never did they close an eye in peace, never was a lair safe...
Знаю я, вы шпионы!
I know, you are SPIES!
Твои шпионы слепы?
Are your spies blind?
Протестанты всегда думают, что католические священники - шпионы. Неужели вы не понимаете, что всякий намёк на слежку будет для него губителен?
Any idea of his being watched would be fatal.
Советские шпионы.
So do we all.
Шпионы?
Spies?
Шпионы.
- Spying, creeping around back alleys.