Это еще хуже tradutor Inglês
512 parallel translation
Это еще хуже.
This is the worst yet.
Это еще хуже.
This is worse.
И ты думаешь, что торговец мукой обязательно так глуп, что не может понять, что это еще хуже, чем если бы ты хотел спать с ней!
Do you imagine a flour merchant is so dumb that he doesn't understand that this is worse than wanting to sleep with her!
Ну, это еще хуже - то, что вы просто стояли в стороне и бездействовали, когда в меня стреляли? !
Well, that makes it even worse, you standing there and doing nothing while I get shot at instead of doing something!
Это еще хуже!
That's even worse.
- Это еще хуже.
- It's worse.
А это еще хуже.
And that's worse.
Когда я одна, это еще хуже.
It's all worse when I'm alone.
Да, когда они спят, это еще хуже. Их мысли пахнут сильнее.
When they're asleep, their thoughts smell the strongest
Тогда это еще хуже.
That's even worse.
- Не быть психом, но вести себя как псих это еще хуже. - Тогда это страшно.
- Than it's terrible.
Нет, но это еще хуже, так ведь?
No, it's worse, isn't it?
Это еще хуже, чем носить сразу полоску и клетку.
Heh, heh. You know, it's like wearing stripes and plaid.
- Это еще хуже.
- That's even worse.
Да, это снова вернет его в прошлое. И скорее всего, будет еще хуже.
It's going to bring it all back again, and worse than before.
И я проходил через это, но было ещё хуже.
I've also experienced that, but it was worse.
Ты спел это на моем концерте, но теперь вышло еще хуже!
Pooh. I'm not afraid of you.
Если нет, это ревность, или ещё хуже!
She's dividing us, not uniting us!
И если есть что-то еще хуже, она это получит.
And if there's worse, she shall have it.
- Если вы серьёзно, это ещё хуже.
If you're serious, it's even worse.
Думаю, сейчас это получается у меня ещё хуже.
Well, I guess I've gotten worse.
Если они образованные - это ещё хуже.
Even more so when they're educated.
Но если денег нет - это ещё хуже...
But if we don't have money... it's even worse.
Это ещё хуже, чем жить в клубе.
That'd be worse than living at the club.
Это ведь ещё хуже, чем у меня, правда?
It's worse than what I've got, right?
Это ещё хуже.
That's worse.
Дело об убийстве - это еще ничего... что хуже всего? ..
I've a murder case right now ; that I can bear, but do you know what's the worst of all?
Но это не то, что ты подумал, еще хуже.
Not in the way you think, but it's worse
- Если будешь это повторять, станет ещё хуже.
You forever say worse!
Ну, в это... в это ещё хуже.
Well, I'm worse at this.
Как можете вы знать, каково это, когда вас и всех таких же, как вы... И только потому что они - такие, как вы... Унижают, уничтожают и, что еще хуже, отказывают в достоинстве как праве каждого живого существа?
How can I make your flesh know how it feels to see all those who are like you, and only because they are like you, despised, slaughtered, and even worse, denied the simplest bit of decency that is a living being's right?
Я собиралась тебе позвонить и сказать, что... это какое-то безумие, и всё будет только ещё хуже, если ты что-нибудь не придумаешь.
Mary. Now you don't have to tell the truth.
Но еще хуже этого тот факт, что мне нравится это.
But even worse than that is the fact, that... I feel good about it
Это ещё хуже, чем в тюрьме.
This is worse than prison.
Уверен, если бы это было не так, то все было бы еще хуже.
Yeah. I'm sure things could have gotten a lot worse if He wasn't.
Если я это съем, то мне будет еще хуже.
If I eat that, I'll be even sicker.
Будет ещё хуже. Дай мне сделать это.
[child chattering]
Пойми, это было бы для него еще хуже.
This would be even worse for him.
Нo "Проклятие оборотня" - это ещё хуже.
But "The Curse of the Wolfman" is so much worse.
Люнебург еще хуже Гамбурга, это точно!
Lüneburg is worse than Hamburg for sure!
Неужели вы не понимаете, как ужасно не знать, кто ты, что произошло, и, что хуже, жить в страхе, что это произойдет еще раз.
It ´ s dreadful not to know who one is... what one has done. Even worse is the fear it may occur again.
Неужели вы не понимаете, как ужасно не знать, кто ты, что произошло, и, что хуже, жить в страхе, что это произойдет еще раз.
It ´ s terrifying not to know who I am, or what I did. Worse yet, is the fear that it may occur again.
Дыра хуже этой нам ещё не попадалась, ни удобств, ни сообщения, и бригадное командование прямо на шее.
The worst place we've struck yet. No facilities, no amenities and Brigade Headquarters arriving next week sitting right on top of us.
Я хочу, чтобы вы вывезли меня с этой планеты целым и невредимым, пока ситуация не стала еще хуже.
I want you to get me off this planet safely before things get worse.
Ты в мыслях изменил мне с этой девушкой, это еще хуже!
Thanks.
Мы сходили с ума оттого, что не знали, кто это, но когда его поймали, стало еще хуже.
It drove us crazy when we didn't know who it was but it was even worse after they caught him.
Представлять их вместе еще хуже, чем видеть это наяву.
This picture stings me more than seeing you with her.
Это оправдывает их ожидания. И мои тоже, что еще хуже.
Because it conforms to their expectations and to mine as well, which is worse.
Это выглядит ещё даже хуже, чем мне рассказали...
It's worse than he told me...
- Это ещё хуже.
- Even worse.
Это будет еще хуже.
I'd be petrified!
это ещё хуже 69
это еще не все 265
это ещё не всё 192
это еще не всё 46
это еще не конец 270
это ещё не конец 130
это еще почему 122
это ещё почему 75
это ещё мягко сказано 41
это еще мягко сказано 38
это еще не все 265
это ещё не всё 192
это еще не всё 46
это еще не конец 270
это ещё не конец 130
это еще почему 122
это ещё почему 75
это ещё мягко сказано 41
это еще мягко сказано 38
это еще что такое 182
это ещё что такое 116
это еще 41
это ещё 27
это еще зачем 78
это ещё зачем 43
это еще не значит 89
это ещё не значит 67
это еще что 347
это ещё что 270
это ещё что такое 116
это еще 41
это ещё 27
это еще зачем 78
это ещё зачем 43
это еще не значит 89
это ещё не значит 67
это еще что 347
это ещё что 270