Это мой бизнес tradutor Inglês
137 parallel translation
Это мой бизнес, и я его веду по-своему.
I'll run my business my own way.
Это мой бизнес.
That's my business.
Это мой бизнес-центр.
This is the centre of my business...
Это мой бизнес.
I'm a hustler.
я... но это мой бизнес.
Anyway, I, uh... The point is, I'm not in business to be loved, but I am in business.
- Это мой бизнес.
- I run this operation.
Это мой бизнес, Редджи.
- Business is business, Reggie.
Также я торгую живописью и скульптурами, это мой бизнес.
And seeing pictures and sculptures like profession.
Это мой бизнес, моя жизнь!
This is my business, my life!
Я только делаю своё дело. Это мой бизнес.
I try to do my job.
Нет, это мой бизнес.
I am in the book business.
- Это мой бизнес.
I discovered that portal. It's my livelihood.
Это мой бизнес. Т ы носишься, вышибая долги по заказу какого-то ублюдка, а я и так весь в шоколаде.
While you're running around chasing deadbeats for some fucking asshole I'm swimming in the big pool, baby.
Деньги – это мой бизнес.
MONEY IS MY BUSINESS.
Это мой бизнес.
This here's my business.
Так вот, пойду встречусь с папой, потому что теперь это мой бизнес.
So, I'm gonna go see Dad, because this is my business to run now.
Это мой бизнес.
IT'S MY BUSINESS.
Это мой бизнес.
I know my business.
Это мой бизнес, Энди, и ты тут не при чём.
Andy, this is my business, it has nothing to do with you.
Это мой бизнес.
Now, this my business.
Как и откуда... это мой бизнес.
How and where I got these badges... is my business.
Это мой бизнес.
It's my business.
Это мой бизнес. Правила устанавливаю я.
It's my business.
Это мой бизнес партнер. Мой напарник. ( вообще wing man - это приятель, которого мужчина приводит для массовки на двойное свидание, если девушка которую он пригласил, хочет прийти с подружкой -.- )
This is my business partner.
Ну, в общем, мой основной бизнес - это нефть.
- My main business is oil.
- Дорогой мой, я тебе охотно помог. И охотно остался бы в бизнесе, если бы это был бизнес.
My friend, its been a pleasure to help you and I am happy to stay in business, if it were a business.
Ты думаешь, это мой персональный бизнес? Я не один в игре.
You think I sell this thing?
Мой бизнес - это купля и продажа... и я не продаю без прибыли.
I'm in the business of buying and selling... and I don't sell unless I can make a profit.
Я надеюсь, ты оценишь это. Потому что мой бизнес рушится ко всем чертям.
I hope you appreciate this... because my business is going down the toilet.
Мой бизнес это поиск талантов.
Talent is my business.
Это - мой бизнес.
I don't give a fuck about jail.
- Это и есть мой бизнес.
- That is my business.
Заодно это угробит мой бизнес.
That would put me out of business altogether.
Это же мой бизнес.
I'm in the book business.
Ќо это - мой бизнес.
But it is my business.
Это мой бизнес!
That's my operation.
А это означает, что ты разрушаешь мой бизнес.
And that means that you're ruining my business.
Это ваш бизнес, не мой.
It's your business, not mine.
Боже мой. И это бизнес класс?
My god, a real business class?
Бизнес - это риск, как говорит мой Уотсон!
All businesses are risky as Watson says.
Слушай, мой отец сказал, что если у меня все будет хорошо в колледже, однажды бизнес станет моим, и свою часть я выполнила, так что нет вариантов, что я разделю это с каким-нибудь новоиспеченным кудрявеньким пареньком бывшим правонарушителем.
Look, my dad said that if I did well in college, some day the business would be mine, and I did my part, so there's no way I'm gonna share everything with some frizzy-haired kid fresh out of juvie.
Это мой подарок в честь твоего возращения в бизнес.
'A gift now that you're back in business'What a fucking joke...
Это не мой обычный бизнес, Йеми.
It is not my normal business, Yemi.
Это значит накрылся мой бизнес с салепом. Мы должны начать борьбу сейчас. О нет!
Oh no!
Это значит накрылся мой бизнес с салепом.
That means no salep business either.
Это - мой бизнес.
This is my business.
Это чёртово глобальное потепление губит мой бизнес!
Ah, this goddamn global warming's bad for business.
Это самая субьективная ситуация, которая только может быть в вашей жизни, так что прежде чем вы попытаетесь революционизировать мой бизнес, я хочу удостовериться, что вы на самом деле разбираетесь в моём бизнесе.
This is the most personal situation you are ever gonna enter, so before you try to revolutionise my business, I'd like to know that you actually know my business.
Мой отец занимался этим бизнесом. Я всегда думал, что рекламный бизнес - это самый продажный бизнес, в который можно ввязаться.
My father was in the profession so I thought that advertising was the most horrific profession which could be
Это не означает что мой бизнес должен пострадать.
IT DOESN'T MEAN MY BUSINESS SHOULD SUFFER.
Да. Я говорил здесь об этом каждому, неоднократно, мой бизнес это перевозка и продажа редких книг.
Yes.Well, as I have told everyone here, repeatedly, my business is the import and sale of rare books.
это мой ребенок 95
это мой ребёнок 53
это мой папа 153
это мой муж 302
это мой телефон 114
это мой друг 316
это мой день рождения 63
это мой сын 478
это мой дом 791
это мой брат 338
это мой ребёнок 53
это мой папа 153
это мой муж 302
это мой телефон 114
это мой друг 316
это мой день рождения 63
это мой сын 478
это мой дом 791
это мой брат 338
это мой номер 77
это мой отец 439
это мой парень 165
это мой город 72
это мой любимый 37
это мой выбор 112
это мой 413
это мой первый раз 46
это мой мальчик 91
это мой партнер 36
это мой отец 439
это мой парень 165
это мой город 72
это мой любимый 37
это мой выбор 112
это мой 413
это мой первый раз 46
это мой мальчик 91
это мой партнер 36