Это невозможно tradutor Inglês
7,723 parallel translation
Это невозможно.
It can't be real.
Думала, что в случае с самолетом Президента это невозможно.
Thought that was impossible on Air Force One.
- Это невозможно.
- That's not possible.
Это невозможно.
That won't be possible.
Это невозможно,
That's impossible.
Это невозможно.
That's impossible.
— Это невозможно.
- That is not possible.
Это невозможно
It's impossible.
Это невозможно
That's impossible.
- Это невозможно.
- No, I couldn't.
Извините, но это невозможно.
I'm sorry, I can't.
Может, это невозможно, но...
Maybe it can't, but...
Это невозможно.
Impossible.
Это невозможно.
Well, that's impossible.
Это невозможно.
That's not possible.
Вы были моими друзьями - это невозможно объяснить - так долго.
it's impossible to explain... for so long.
Ты знаешь, что это невозможно.
You know that's impossible.
Да ну тебя, Шерлок, это невозможно.
Come on, Sherlock, that's crazy.
Боюсь, это невозможно.
I'm afraid that won't be possible.
Это невозможно.
It's not possible.
Это невозможно все время быть в безопасности.
It's impossible to be safe all the time.
О, это невозможно.
Oh, that's impossible.
Терри, это невозможно.
Terry, that's impossible.
Это невозможно.
- That's impossible.
Это невозможно!
This is impossible.
Нет, это невозможно.
No, it's impossible.
/ Это невозможно развидеть /
♪ This cannot be unseen ♪
Это невозможно, отвратительно, порочно, умопомрачительно.
It's impossible. I hate it. It's evil.
Нет, это невозможно.
No, it's not possible.
- Очень жаль что мы не можем забраться наверх, - и пойти на саму крышу. - Это невозможно?
It's a shame we can't get all the way up to the top and go into the flats and check.
Это невозможно.
This is impossible.
Но это невозможно.
But that's not possible.
Олни расспрашивали о его отце и я рассказала всеФ, что знала, и тогда они сказали, что, может, он просто сбежал, и я сказала... что это невозможно.
They asked me about his father, and I told them about that, and they said maybe that's what it was, and I said... no.
Это невозможно, но даже это...
It's not possible, but even this...
Северина, это невозможно.
This isn't ok.
Это невозможно!
Don't spit it out! Enough!
Это невозможно.
It's impossible.
Это невозможно!
It's impossible!
Похоже, ты полагаешь, что вся эта информация должна как-то повлиять на расследование, а это невозможно, ведь мы давно знаем друг друга и черту переступать ты не стал бы.
You're suggesting that all of this information should somehow impact my investigation, which can't be true. We've known each other too long for you to cross that line.
Это невозможно, его пленили англичане в битве при Кале.
It's impossible... he was captured at the battle of Calais by the English.
- Это невозможно.
- That's impossible.
Это невозможно Ронда.
It's impossible, Rhonda.
Невозможно, чтобы это была игра одного актера.
It couldn't have been a single actor.
Позвольте представить вас мисс Джульетту Сильвертон, без чьей помощи всё это было бы невозможно.
May I present Miss Juliette Silverton, without whose help this would not have been possible.
Хитрые психопаты, очень самовлюбленные, они верят, что их невозможно поймать, потому что они умнее, чем кто-либо, и им нужно это доказать.
Cunning psychopaths so narcissistic, they believe they can't be caught - because they're smarter than everyone and they need to prove it.
Это просто невозможно...
I can't believe it...
Это просто невозможно.
I can't believe it.
А это было.... практически невозможно.
And it was... virtually impossible.
Но у этой модели есть боковой замок. Его невозможно взломать.
Anyway, this model has a side-locking bar- - it's unbumpable.
Химера это не просто монстр с разными составляющими, она то, чего достичь невозможно.
Because a Chimera isn't just a monster with different parts. It can also mean something impossible to achieve.
Это математически невозможно.
That's mathematically impossible.
невозможно 1513
невозможно узнать 20
невозможное 25
невозможно сказать 33
невозможно представить 22
невозможно поверить 22
невозможно выполнить 21
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
невозможно узнать 20
невозможное 25
невозможно сказать 33
невозможно представить 22
невозможно поверить 22
невозможно выполнить 21
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это не мое 298
это не моё 251
это не мое имя 36
это не моё имя 29
это не мое решение 19
это не моё решение 16
это не так 4865
это не для меня 426
это не правда 1232
это не мое 298
это не моё 251
это не мое имя 36
это не моё имя 29
это не мое решение 19
это не моё решение 16
это не так 4865
это не для меня 426
это не правда 1232
это не я 1842
это не то 3515
это не важно 1577
это не точно 18
это неправда 2141
это не смешно 1481
это несправедливо 703
это невероятно 1362
это нечестно 872
это неважно 1219
это не то 3515
это не важно 1577
это не точно 18
это неправда 2141
это не смешно 1481
это несправедливо 703
это невероятно 1362
это нечестно 872
это неважно 1219
это не значит 1757
это не он 843
это не 1914
это не ты 530
это не так уж трудно 19
это не так уж сложно 39
это не так уж плохо 106
это не он 843
это не 1914
это не ты 530
это не так уж трудно 19
это не так уж сложно 39
это не так уж плохо 106