Это сделал tradutor Inglês
24,972 parallel translation
Ты поэтому это сделал?
Is that why you did it?
Или это сделал кто-то другой.
Or someone else did.
Но это сделал кто-то с таким же почерком.
Someone with your handwriting did.
Это твоих рук дело? Ты это сделал ради меня?
Did you do that to him?
Как ты это сделал? Рэймонд об этом знает?
How did you do that?
Он это сделал.
He already did.
Наберитесь терпения, и мы поймаем того, кто это сделал, договорились?
Just be patient and we'll get whoever did this, ok?
Но ты все равно это сделал.
But you did it anyway.
Я не знаю, что ты сделал, или как ты это сделал но счастливее я Миранду никогда не видела.
Um, Martin, I don't know what you did or how you did it but Miranda is happier than I have ever seen her.
Хорошо, тогда помоги найти того, кто это сделал.
Okay, well, then help us find out who did.
Почему он это сделал?
Why would he do that?
И мы знаем, почему ты это сделал.
And we know why you did it.
Полное уважение всем, кто это сделал.
Absolute respect to everybody who did it.
Наверное ужасное место, но если мен попасть туда хотя бы на секунду, как он это сделал?
An awful place, admittedly, but if I can just get in there for a second, which way has he put it?
Это сделал Джереми
Jeremy did that one.
Доктору выдвинули ложное обвинение в убийстве жены, хотя он заявлял, что это сделал другой.
A doctor was falsely accused of killing his wife in their home, even though he swore another man did it.
Как он это сделал?
How'd he do it?
Не думаю, что Леви это сделал.
I don't think Levi did it.
И вот тогда мы начинаем орать друг на друга, о том, кто и првада это сделал.
And that's when we start yelling at each other - about who really did it.
Нет, по-моему, он понял, за ради чего ты это сделал.
No, I think he understood where from which you were coming.
Если бы Оуэн Холл набирал агентов УРЦ, он давно бы это сделал.
If Owen Hall is recruiting AIC, he should have done it by now.
Ты сам это сделал.
You did.
Вы знаете, как жителям города, нам, вероятно, придется смириться с фактом, что мы никогда не узнаем, кто на самом деле это сделал, но...
You know, as a town, we're probably gonna have to accept the fact that we'll never actually find out who did this, but...
Зачем ты это сделал, Дональд?
Why'd you do it, Donald?
Я найду того, кто это сделал.
I will get whoever did this.
Кто из вас, клоунов, это сделал?
Which one of you bozos did this?
Но не сделал это.
But I didn't do it.
Он бы сделал это?
- Would he do it?
- Игорь, я сделал это!
- Igor, I did it!
Сделал это шутки ради.
I did it as a joke.
Я сделал это!
I did it!
После всего, что это монстр сделал со мной?
After what that monster did to me?
Нельзя быть уверенными, пока не запустим диагностику. но кто бы это ни сделал, хотел все разрушить.
Can't be sure until we run a full diagnostic, but whoever did this wanted everything destroyed.
Если бы это был ты, чтобы ты сделал?
If it was you, what would you do?
Ты снова сделал это, мой друг.
You've done it again, my friend.
Это Сидни сделал.
Sidney did this.
Она написала много заказных статей на Диринга, когда он сделал это предложение.
She wrote a lot of puff pieces on Dearing, back when he made that proposal.
Не могу поверить, я сделал это.
I can't believe I did it.
А так как сделал это на деньги налогоплательщиков, он заявил, что на самом деле это запас воды на случай пожара.
And then, because he'd used taxpayers'money to do that, he said it was actually a water storage facility in case of a fire.
И всё же я сделал это довольно легко.
However, I, too, made it with relative ease.
Всё что я сделал так это расположил парочку своих кораблей по краям потому что Джеймс подумает "Хаммонд туповат, и размещение по краям это типичная любительская тактика", так он и поступит. "
What I've done is put a couple of my ships right out on the edges, because James will think, "Hammond's a bit thick, and it's a typically amateurish tactic to put your ships on the edge, so that's what he'll have done."
Да, он сделал это!
He did! He did!
Я сделал это... забронировал билеты в Ньй-Йорк.
I did it- - i-i - I booked a redeye to New York.
Это ты сделал?
Wow. You did this?
Я сделал это.
I did it, Lainey.
Вообще-то, я пришел попытаться тебя остановить, чтобы ты не разрушил жизнь еще одного своего сына, как ты сделал это с Беем.
Actually, I've come to try and stop you from ruining another one of your son's lives, just like you did with Bae.
И после всего, что ты сделал, ясно, что это жизнь без тебя.
And after what you did, that is clearly a life without you in it.
Ты сделал это для Акселя.
You told Axl what to major in.
Видимо, он это не сделал.
I guess he didn't update his records.
Я это сделал.
Hopefully, that means you're having sex.
И это не было допросом, пока ты не сделал его таковым.
And this wasn't an interrogation until you just made it one.
это сделал он 50
это сделали вы 31
это сделала я 83
это сделал я 149
это сделала она 19
это сделала ты 34
это сделали 16
это сделал ты 66
это сделал кто 55
сделал 430
это сделали вы 31
это сделала я 83
это сделал я 149
это сделала она 19
это сделала ты 34
это сделали 16
это сделал ты 66
это сделал кто 55
сделал 430
сделал все 20
сделала 183
сделала бы 18
сделали 160
сделал это 81
сделал так 32
сделал бы 29
сделала что 42
сделали это 39
сделал что 115
сделала 183
сделала бы 18
сделали 160
сделал это 81
сделал так 32
сделал бы 29
сделала что 42
сделали это 39
сделал что 115