Сделал tradutor Inglês
72,523 parallel translation
Что он сделал с фотографиями?
What did he do with the photos?
Кто это сделал?
Who's doing this?
И нам нужен мерзавец, кто их сделал, потому что он знает, что происходит.
And we need the creep who took these because he knows what was going on.
Это сделал Рассел, вы знаете.
Russell did it, you know.
Сказал, что я это сделал.
So I said I did it.
- Что ты сделал?
- What did you do?
Но я ничего плохого Линде не сделал.
I didn't hurt Linda! I could never hurt her.
Ты это сделал.
You've done it.
Что ж, он сделал это.
Well, he's done it.
Я ничего не сделал.
I didn't do anything.
И даже если смогла бы, это ещё не доказывает, что не Кевин Рассел это сделал.
And even if I could, that still doesn't prove that Kevin Russell didn't do it.
- Предполагаем, он это сделал.
We assumed he did.
Она была закопана заживо, потом выкопана и закопана снова... чтобы выглядело, будто это сделал кто-то другой.
She was buried alive and then she was dug up and then she was buried again... to make it look like someone else did it.
Я ничего плохого Линде не сделал.
I didn't hurt Linda. I could never hurt her.
Он сделал это. Ветеран Ирака, молодой депутат парламента, только что выиграл.
The Iraq veteran, the young backbencher, has just won!
Он этого не сделал. - Помоги понять.
You do the math for me.
Все, что он сделал, он сделал ради тебя. Да.
Everything he's done, he did for you.
- Все, что он сделал, он сделал ради тебя.
Everything he's done, he did for you.
После всего, что он сделал, у тебя остались чувства к нему!
After everything he put you through, you still got feelings for him.
- Как и с пушкой, я этого не делал, так что... Нет никаких улик, доказывающих, что я это сделал. Финансами управляет Таша.
Just like with the gun, I didn't do it, so... there's no evidence for prosecution to find to prove that I did.
- Знаешь, я не верю, что ты это сделал, хотя все твердят, что это так.
You know, I, for one, don't believe you did it, even though everyone is saying you did, but... not me.
Когда ты отец, ты все время думаешь, все ли ты сделал для детей.
As a father, uh, it keeps you up at night, hoping that you're providing everything for your children.
- Я понимаю, почему ты это сделал.
I understand why you did what you did.
Судья снял все обвинения, но сделал это, не предрешая вопроса, значит, обвинения могут предъявить будущем.
The judge threw out all the charges, but he did so without prejudice, which leaves the door open for future prosecution.
- ( блейн ) Предупреждаю : на той неделе он сделал двойной заказ, так что мог уехать в отпуск.
Just a heads up. He ordered double brains last week, so he might be on vacation.
Она хотела, а я это сделал.
She wanted it, and I gave it to her.
- Я ни разу ни хрена тебе не сделал.
I never done a fucking thing to you.
Допустим, он не прятал пушку, это сделал для него кто-то другой.
So he didn't hide the gun. He had someone else do it.
Что ты сделал?
What'd you do?
Ты сделал все как надо с Ленардом.
You did what you needed to do with Councilman Leonard.
- Нет, парень Проктора это сделал.
No, Proctor's guy took care of it.
Он сделал это после того, как стер свои отпечатки.
He hid it after he wiped off his own prints.
- Если бы я хотел вас продать, давно бы это сделал.
If I was gonna do that, I'd have done it already.
Если не вы убили Лобоса, это сделал кто-то другой.
If you didn't kill Lobos, someone else did.
- Наверное, я сделал бы вид, что слушаю. Но задался вопросом, почему ты это предлагаешь.
I'd probably stand here and pretend to listen to you, but I'd be wondering why it is that you're offering me this deal.
Мой кузен сделал видео, где прыгнул с вертолета.
My cousin did one where he jumped out a helicopter.
Я бы так и сделал.
That's what I would do.
Что я сделал?
What'd I do?
Кто это с тобой сделал?
Who did this to you?
Это он с тобой сделал?
Did he do that to you?
Знаете, что он однажды сделал со мной?
You know what he did the one time I went?
- И что ты сделал?
- And what did you do?
Теперь, когда я здесь, скажи, пожалуйста, что я сделал?
Hey, now that I'm in here and everything, can you please tell me what I did?
- Ты ничего не сделал, ясно?
- You didn't do nothing, all right?
Что он сделал...
What he did...
Потому что то, что ты сделал... тебе придется жить с этим остаток своей жизни.
'Cause what you done... you're gonna have to live with for the rest of your life.
Кое-что ты точно не знаешь... Например сегодня... Мой парень сделал татуировку...
Something that you may not know... is that today... my boyfriend got a tattoo... of the Kool-Aid Man.
Мой сосед, первокурсник... Он сделал это для просвещения.
Uh, my... my roommate, freshman year, uh, he did it for enlightenment.
Тот, кто сделал это, смог проникнуть в Башню и уйти незамеченным.
Whoever did this got in and out of the tower without being seen.
Расскажи, что крутого ты сделал.
Just tell me the biggest job you ever done.
И я бы сделал это снова, если бы пришлось.
And I would do it again if I had to.
сделал все 20
сделала 183
сделала бы 18
сделали 160
сделал это 81
сделал так 32
сделал бы 29
сделала что 42
сделали это 39
сделал что 115
сделала 183
сделала бы 18
сделали 160
сделал это 81
сделал так 32
сделал бы 29
сделала что 42
сделали это 39
сделал что 115
сделала это 22
сделали что 17
сделал то 30
сделаем всё 29
сделаем все 19
сделать всё 21
сделать все 20
сделай всё 49
сделай все 46
сделаю все возможное 28
сделали что 17
сделал то 30
сделаем всё 29
сделаем все 19
сделать всё 21
сделать все 20
сделай всё 49
сделай все 46
сделаю все возможное 28
сделаю всё возможное 25
сделаю всё 104
сделаю все 100
сделай это сам 38
сделайте все 35
сделайте всё 22
сделано в китае 19
сделать 149
сделано 562
сделай это 1810
сделаю всё 104
сделаю все 100
сделай это сам 38
сделайте все 35
сделайте всё 22
сделано в китае 19
сделать 149
сделано 562
сделай это 1810
сделай 449
сделать вид 18
сделаем 431
сделаю 886
сделаешь 157
сделать так 137
сделаем так 136
сделай так 418
сделать вид 18
сделаем 431
сделаю 886
сделаешь 157
сделать так 137
сделаем так 136
сделай так 418