Это ты зря tradutor Inglês
169 parallel translation
Это ты зря.
- There's no point in that.
Вот это ты зря сделал.
This was so very unnecessary.
- Это ты зря.
- Come on, don't say that.
Зря. Вот это ты зря.
You shouldn't be, really.
А вот это ты зря.
- You shouldn't have done that.
А вот это ты зря.
You're gonna regret that, Thorn.
Но это ты зря.
You shouldn't have done that.
Это ты зря!
That wasn't good!
- Это ты зря.
- No, you didn't.
Это ты зря сказал, Бургунди.
That's completely uncalled for, Burgundy.
Про королеву это ты зря.
Oh, dear. You had to involve the queen.
- Это ты зря, Томми. - Джон. Пожалуйста, ну скажи мне, что ты ее уже того.
John, Please, please tell me... you tapped that by now!
Чего о тебе явно не скажешь. Ну, это ты зря.
- Which clearly, you're not having enough of.
- Погоди секунду, зря ты это.
I'll fix that. - Wait a minute. You'd better not.
Ты зря это допустил, Джонни.
- She's dancing.
Нет, это ты глупая. Ты думала что кровь так просто отмыть, но зря!
It was you who was silly, thinking you could wash off blood, and you can't!
Ты зря набросился на это кафе!
This place is nice and clean and well-run.
Молодой человек, если это твоя месть за загубленный галстук, то, я думаю, ты зря стараешься.
Now, my young man, if this is your idea of revenge for that tie, then I think it a pretty poor effort.
Зря ты это. Владимир пустой.
Why do you say such thing?
Если это то, о чем я думаю, то ты зря теряешь время, Франсис.
You came for nothing.
Это ты зря.
That was a mistake.
Ты зря не попробовал паштет, придурок... Попрубай-ка это.. Только без лосося...
You haven't tried the pate, have some... ~ Not with the salmon...
Ты зря это сделал.
You are stupid!
Зря ты это сказала.
It's a poor conclusion, is it not?
Зря ты это делаешь Он все равно бесполезен Никакого толку, твою мать!
I'll tell you you splatter his ass, he's no good to us.
Если это так, то все кого ты убил Умерли зря,
If you did, the people killed by your sword will rest uneasily,
Все это очень интересно, но боюсь, что ты зря старался.
It all sounds very exciting, but all your work has been for nothing.
Ты легко можешь это выучить, но если собираешься просто сдаться, не трать мое время зря.
You can learn this easily, but if you're gonna give up, then don't waste my time.
- Я всегда тебя слушаю, зря ты это отрицаешь.
- I don't listen to you?
Так это значит, что, когда ты был так груб и бессердечен, и отправил меня одну, гулять в темноте и холоде без сопровождения, было зря.
So would that mean that the part where you were rude and insensitive and sent me off into the cold, dark night unescorted... -... that was all for nothing?
ТАК ЧТО НЕ ВСЕ ЗРЯ, А МАМА ВСЕГДА ГОВОРИТ ЭТО НЕ ЗРЯ, ЕСЛИ ТЫ ЧТО-ТО ИЗ ЭТОГО ВЫНЕС ДЛЯ СЕБЯ
So it wasn't a complete waste, and Mom always says it's not a wasted experience if you learn something from it.
А вот это ты сделал зря Санни!
You shouldn't have done that, you son of a bitch!
Джоуи, думаю, ты зря расстраиваешься. - Возможно, это просто минутное увлечение.
- Joey, this is probably just a crush.
Зря ты это сказала.
Oh, I wish you hadn't have said that.
- Ну, это ты зря.
Well, she should be.
Зря ты меня не послушала и полезла в это дело.
You should've listened to me and stayed out of this.
По-моему, ты зря отказался от этой вечеринки.
Dude, I'm thinking you really screwed up by not coming to this party.
Зря ты это, Сильен.
This is dumb, Silien.
Зря ты это сделала.
- Oh, you shouldn't have done this.
Зря ты это сделала!
You shouldn't have done it!
Ты не можешь позволить такому ошеломляющему платью как это быть зря одетым
You... can't let a stunning dress like that go to waste.
Если ты думаешь, что они исключат тебя за это, зря стараешься.
If this is an attempt to get yourself expelled, it's not gonna work.
Зря ты это не сделал.
You should have did it, man.
Ты был прав. Зря Софи это затеяла.
You were right about Sophie not being right.
Вот это ты сейчас зря сказала!
You did not just say that.
Зря ты так думаешь. Нам удалось это сделать.
- You wouldn't think so, but somehow we managed to pull it off.
Если ты хочешь остаться с этой тряпкой, тогда замечательно но перед этим ты кое что должан сказать мне что зря выставляла меня дураком и сожалеешь.
If you wanna date this wimp, that's fine but you should have said something to me instead of making me look like a fool.
Если ты думаешь, что я забуду про Холон из-за стиральной машины, то ты это зря.
If you think I'll give up the apartment in Holon because of a washing machine, you're kidding yourself.
Слава Богу. Но, честное слово, Картер, ты зря это затеял.
Carter, this is the worst idea you have ever had in your life.
- Сука. - Зря ты это сделал.
Dick.
Зря ты мне это сказала.
I didn't need to know that.
это ты во всем виноват 43
это ты во всём виноват 24
это ты о чем 47
это ты о чём 28
это ты 6222
это ты и я 39
это ты заткнись 24
это ты так думаешь 138
это ты мне 46
это ты сам 36
это ты во всём виноват 24
это ты о чем 47
это ты о чём 28
это ты 6222
это ты и я 39
это ты заткнись 24
это ты так думаешь 138
это ты мне 46
это ты сам 36