Я видела тебя tradutor Inglês
1,543 parallel translation
Я видела тебя той ночью.
I saw you that night.
И я видела тебя в ванне вместе с ней.
And I saw you in the bathtub with her.
Я видела тебя вчера вечером в доме Сьюзан и Майка.
I saw you at mike and susan's last night.
Я видела тебя.
I saw you.
- Да, конечно, я видела тебя.
- Yeah, sure, I've seen you around.
- Я видела тебя на четвёртом этаже.
- I saw you on the fourth floor.
Я видела тебя с той девкой.
I saw you with that girl.
"Я видела тебя когда ходила за водой."
" I saw you when I went to get water.
"Я видела тебя с ногой на покрывале и я еще подумала, я еще подумала" Не может быть чтобы ему было жарко?
"I saw you with one leg out of the covers and I remember thinking, " I remember thinking,'He can't be hot. Can you really be hot? "'
Последний раз я видела тебя в 18 лет.
The last time that I saw you, I was 18.
- Я видела тебя с бурбулятором прошлой ночью.
- I saw you with a bowl the other night.
Сегодня я видела тебя в парке с одним мужчиной.
I saw you in the park today with a man.
" Мне показалось, что я видела тебя недавно.
" I thought I saw you the other day.
Давно тебя не видела. Да, я сократил свой график.
Yeah, I lightened my surgical schedule.
Я, Фиби Хедлин... беру тебя... Видела, как она пожала плечом?
I, phoebe hedlin... take you... you see the shoulder shrug?
Но я тебя не видела.
But I haven't seen you.
Забавно, вчера ты показалась мне знакомой, но я не могла вспомнить, где я тебя видела.
It's funny you looked familiar to me yesterday, but I couldn'tquite place you.
Ты волнуешься обо мне, которая видит тебя голым. Я уже видела раньше эти части парней
Sam, if you're worried about me seeing you naked I have seen boy parts before.
Я тебя никогда таким счастливым не видела.
When you take me... That's you happier than I've ever seen you.
Я видела, как сильно тебя беспокоит то, что Соки придётся проникнуть в Братство.
I could see how worried you were about Sookie infiltrating the Fellowship.
Я видела фотографии тебя и Конни.
I saw the pictures of you and Konnie.
О, извини. Я просто не видела тебя давно. И хотела сказать привет.
Oh, I'm sorry, I just haven't seen you in forever, and I wanted to come say hi.
Я тебя не видела.
I hadn't seen you.
Я весь день тебя не видела.
I haven't seen you all day.
Они собираются перенастраивать ЭМ щит ближайшие два часа, а я не видела тебя несколько недель.
They are going to be recalibrating the EM shield for the next two hours, and I haven't seen you in weeks.
Кроме того, я бы не хотела, чтобы она видела, как я затаскиваю тебя в укромный уголок и целую взасос.
Besides, i wouldn't want her to see me Pull you into a dark corner and make out with you.
Но я тебя умоляю, не говори папе о том, что видела.
But, please, don't tell dad what you've just seen.
Я уже раньше видела такое выражение у тебя на лице, и... мне оно не нравится.
I've seen that look on your face before, and I don't like it.
Я видела тебя, и мир померк... Ночью, ночью, есть только ты, этой ночью Ты и что ты делаешь и то что говоришь...
I saw you and the world went away... tonight, tonight there's only you tonight what you are what you do what you say... today, all day I had the feeling a miracle would happen I know now I was right... for here you are and what was just a world is a star... tonight.
Я не видела тебя на репетиции в Хоре.
Haven't seen you at glee rehearsals.
я собираюсь сказать, что видела тебя людей грабят каждый день может, кто-то другой хотел тебя убить кто например?
I'm gonna say I saw you. People get mugged every day. Maybe somebody else wanted you dead.
Я тебя не видела.
I didn't see you.
Я тебя уже сто лет не видела.
I've not seen hide nor hair of you for ages.
Но я тебя раньше видела.
But I've seen you before.
Кроме того, вчера я тебя видела.
Then I saw you yesterday.
У нее вместо трусиков, наверное, коврик с надписью "Добро пожаловать", и я видела, как она смотрит на тебя.
I've seen the way she looks at you.
Знаешь, с той самой вечеринки, даже несмотря на то, что я не видела тебя так давно, мне кажется, что мы будто и не расставались никогда.
You know, like, ever since that night at the party, even though I hadn't seen you in years, it's like we just picked up, like we'd never been apart.
Я не видела тебя на мойке.
I didn't see you at the car wash.
Я не видела тебя прыгающую из окна и затем запихивающую свои ребра обратно на место?
And then snap your bones back into place?
На этой неделе я почти тебя не видела.
I've barely seen you this week.
Я знаю, что тебя видела.
I know I saw you! What is going on here?
Я никогда не видела тебя таким сильным и мужественным.
I've never seen you so forceful and virile.
Я тебя уже видела.
I've met you before.
Я видела, как он смотрит прямо на тебя.
I saw him look right at you.
- Думаешь, я тебя не видела?
You think I didn't see you?
Я не видела тебя старым.
I've never seen you older.
Я ничем не могла вам помочь, поэтому решила, что видела тебя в последний раз.
There's nothing I can help you with, so I thought I saw the last of you.
Господи, я ведь не видела тебя с тех пор, как ты покинул колледж
Oh, my God, I haven't seen you since you left for college.
Это не обязательно должна быть я... но прошу тебя, покажи Артуру то, что я видела.
And it doesn't have to be me but then you have to show Arthur what I just saw.
Хотя он у тебя и стоял на столе, я видела.
And I saw that you already had a bottle on your table.
Что ж, это касается меня, потому что я никогда ранее не видела тебя таким, как сейчас.
Well, it does concern me because I've never seen you like this before.
я видела ее 50
я видела её 44
я видела сон 19
я видела 2002
я видела кого 17
я видела в новостях 17
я видела его 210
я видела его лицо 24
я видела его раньше 28
я видела вас 36
я видела её 44
я видела сон 19
я видела 2002
я видела кого 17
я видела в новостях 17
я видела его 210
я видела его лицо 24
я видела его раньше 28
я видела вас 36
я видела это 99
я видела что 29
я видела их 57
я видела кое 28
я видела то 22
я видела новости 19
я видела и похуже 17
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
я видела что 29
я видела их 57
я видела кое 28
я видела то 22
я видела новости 19
я видела и похуже 17
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя не касается 61
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя здесь быть не должно 31
тебя кто 212
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя не касается 61
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя здесь быть не должно 31
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя не волнует 63
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя посадят 34
тебя что 404
тебя убьют 71
тебя подвезти 179
тебя не волнует 63
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя посадят 34
тебя что 404
тебя убьют 71