Я видела тебя tradutor Turco
1,184 parallel translation
— Я видела тебя голым.
- Seni çıplak gördüm.
Я видела тебя в турагентстве, куда ты летишь?
Seni seyahat acentasında gördüm. Nereye gidiyorsun?
Я видела тебя в новостях.
Seni haberlerde gördüm.
Я видела тебя в новостях, болтающимся на веревке.
Seni haberlerde gördüm. Bir halatın ucunda sallanıyordun!
Я видела тебя на корабле.
Dün seni gemide gördüm.
Я видела тебя по телевизору.
Önceki gün seni televizyonda gördüm.
Я видела тебя в том баре и я сказала себе : " Это оно, Тамика.
Seni o barda gördüğümde "Tam zamanı, Tamika. İşte sana bir şans." dedim kendime.
Вообще-то, когда я видела тебя в последний раз, ты пыталась меня убить.
Ben de öyle. Seni en son gördüğümde beni öldürmeye çalışmıştın.
- Знаешь, я видела тебя.
- Seni gördüm, biliyorsun.
Чтобы я видела тебя такой счастливой.
Seni bu kadar mutlu görmemin üzerinden...
Я видела тебя на церемонии.
Biliyorsun, seni düğünde gördüm.
я видела тебя в окно.
Seni pencereden gördüm.
И Душа ответила : " Я видела тебя, хотя ты меня не увидела и не узнала.
Ruh yanıtladı : Seni gördüm. Ama sen beni ne gördün, ne de tanıdın.
Я видела тебя на сцене.
Seni sahnede izliyordum.
Чтоб я видела тебя в гробу, в белых тапках!
Bir köpeğin ki gibi sarsın kafanı.
Однажды, я видела тебя, когда ты был совсем крошкой.
Sana bir sır vereceğim.
Я давно тебя не видела.
Seni bir süredir göremiyordum.
Я не видела тебя в школе в последние дни.
Son bir kaç gündür, Seni okulda görmeyi özledim.
ДЕВУШКА Чарли, я тебя 2 недели не видела.
Charlie, iki haftadır görüşmüyoruz.
Плати. Я 100 лет тебя не видела.
Seni uzun zamandır görmüyordum.
- Я тебя столько лет не видела. - Я знаю.
Seni yıllardır görmüyorum!
Я никогда тебя таким не видела.
Seni hiç böyle görmemiştim
Дело в том, что я встретила Дженни Осборн, которая сказала, что видела тебя с девушкой с длиннющими ногами.
Janey Osborne'a rastladım, bana seni biraz evvel şu uzun bacaklı kızla gördüğünü söyledi,
А я вчера видела тебя с малышкой Риббонс.
Tamam. Geçen gece seni küçük bayan kurdelalıyla gördüm.
Стой! Я тебя где-то видела!
Seni daha önce gördüm.
- Я тебя видела!
- Seni orada gördüm!
На что я ответил : "Но ведь мамочка видела тебя во сне".
Şöyle cevapladım : "Çünkü, anne rüyasında seni görüyor."
Я тебя никогда раньше не видела.
Seni daha önce görmemiştim.
Я не видела тебя здесь сто лет.
Seni çoktandır görmedim.
Я тебя раньше здесь не видела.
Seni daha önce hiç görmedim.
Кстати, это не тебя я видела с полицейским?
Hayır, hayır. Bu arada, bugün polisin kenara çektiği araba senin miydi?
Ты выглядела как та женщина с птицами из Мэри Поппинс, когда я последний раз видела тебя.
Son gördüğümde Mary Poppins'teki kuşçu kadına benziyordun. - Anne, bu aralar çok meşgulüm.
Дедушка, я никогда не видела тебя в майке.
Büyükbaba seni hiç tişörtle görmedim.
Ничего, просто я не видела тебя таким уже долгое время.
Uzun zamandır böyle gülümsediğini görmemiştim.
Она спрашивала, видела ли я тебя, и я сказала, что нет.
Seni görüp görmediğimi sordu. Ben hayır dedim.
Я видела слишком много версий тебя, чтобы быть уверенной в чем-то.
Senin emin olamayacak kadar çok versiyonunu gördüm.
Я никогда до этого не видела тебя такой счастливой...
Seni görmedim. you are here kadar mutlu...
Убирайся! Чтоб я тебя не видела!
Defol çik hayatimdan!
Я хотела проскочить, но потом подумала : я тебя видела, возможно, ты меня тоже...
Aslında sessizce sıvışacaktım ama ben seni gördüğüme göre sen de beni görmüş olabilirsin diye düşündüm.
Я всегда тебя видела.
Hep seni görüyordum.
Давненько я тебя таким не видела.
Seni uzun zamandır böyle görmemiştim.
Я тебя видела.
Seni bu civarda gördüm.
И Похоть сказала : " Я не видела тебя нисходящей, но теперь вижу восходящей.
"Alçaldığını görmemiştim ama şimdi yükseldiğini görüyorum." dedi arzu.
Я тебя без них никогда не видела
Bıyıksız nasıl olursun bilmiyorum.
У тебя деньги в бумажнике остались! Я всё видела!
Cüzdanında para olduğunu gördüm..
Я помоему тебя где-то видела.
Narkotikten falan mısın? Seni daha önce bir yerde görmüşüm gibi geliyor.
Но уверяю тебя, я его видела.
Ama sana onu gördüm diyorum.
- Я вчера видела тебя у Фредо.
- Selam. Dün seni Fredo's da gördüm.
- Да, я тебя тоже видела.
- Evet, ben de seni gördüm.
Мне так нравятся наши встречи, я тебя несколько дней не видела.
Seni bir kaç gündür görmüyorum, ve küçük ziyaretlerimiz eğlenceliydi.
Я вижу лишь цифры, но видела тебя.
Tek görebildiğim sayılar. Ama seni gördüm.
я видела ее 50
я видела её 44
я видела сон 19
я видела 2002
я видела кого 17
я видела в новостях 17
я видела его 210
я видела его лицо 24
я видела вас 36
я видела его раньше 28
я видела её 44
я видела сон 19
я видела 2002
я видела кого 17
я видела в новостях 17
я видела его 210
я видела его лицо 24
я видела вас 36
я видела его раньше 28
я видела это 99
я видела что 29
я видела их 57
я видела кое 28
я видела то 22
я видела новости 19
я видела и похуже 17
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
я видела что 29
я видела их 57
я видела кое 28
я видела то 22
я видела новости 19
я видела и похуже 17
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49
тебя здесь быть не должно 31
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя кто 212
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49
тебя здесь быть не должно 31
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя не волнует 63
тебя что 404
тебя посадят 34
тебя убьют 71
тебя подвезти 179
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя не волнует 63
тебя что 404
тебя посадят 34
тебя убьют 71