Я видела то tradutor Inglês
1,195 parallel translation
Я вас когда-то видела? Но где?
From some other time or some other place before?
Кажется, я видела что-то такое, что не могла увидеть.
I think I saw something I couldn't possibly have seen.
Я то видела их всего ничего, но это определенно лучший из 5-ти.
I've only seen a couple, but that's definitely top 5.
И вот там я кого-то видела.
And then right overthere, I saw someone.
Я тебя где-то видела.
I know you from somewhere.
Но вчера ночью... я видела, что кто-то к ней приходил, они даже ушли вместе.
But last night... I saw someone drop by to visit her They even went out together
То место, которое я видела в своих кошмарах
The place I've been having nightmaes about
После пересадки роговицы от Лин я начала видеть то, что видела она!
After I got Ling's corneas I started to see things that she saw!
- Я не знала, что ты его видела! Что там твориться-то?
What's up?
Я вообще-то не видела его.
I haven't really seen him.
По-моему, я вас где-то видела.
I think I've seen you around town.
То есть, я хотел сказать, ты живёшь с педиками, работаешь с педиками – ты мужчину-натурала уже много лет не видела.
HUH, I MEAN, WHAT I MEAN IS, YOU LIVE WITH FAGS, YOU WORK WITH FAGS. YOU HAVEN'T SEEN A STRAIGHT MAN IN YEARS.
Я с той поры ее не видела.
I ain't seen him since.
Нужно было, чтобы все ушли, то есть, чтобы я не видела, как на меня смотрят.
I needed them to go away, so that I did not have to see them seeing me.
Я видела, как он по-дружески говорил с каким-то парнем, вроде из полиции.
The thing is, I saw him talking to this fella, all friendly-like on the way out.
Я хочу, чтобы ты сейчас перед нами сделал то, что я видела, ты делал перед ней.
I dare you to do now... in front of us... what I've watched you do... in front of her.
А то, что я уже видела эту гору.
Because I've seen that mountain before.
По-моему, я где-то видела порошок Pine-Sol.
Um, I think I saw some Pine-Sol in here too.
Только я что-то это солнце и не видела!
It's been days! You don't have a motorcycle, do you?
Это то, что я видела.
That's what I saw.
Когда он сел передо мной, возникло ощущение, что он увидел во мне что-то такое, чего я не видела сама и никогда бы не рассмотрела.
When he sat across from me, I had the feeling that he saw something in me which I wasn't aware. Something I would not discover.
Я вижу то же самое, что видела она.
What she saw and what I see, overlap.
Если ты говоришь, что видела это, то я тебе верю.
If you say you saw it, I believe you.
Кстати, по пути сюда, я видела, как какого-то пьяного стошнило а голубь это съел.
You know, on the way over here, I saw this drunk guy throw up. And then a pigeon ate it.
Я где-то видела вашу девушку раньше.
Have I seen your girlfriend before?
А Бена действительно стало как-то больше с тех пор, как я его в прошлый раз видела?
HAS BEN ACTUALLY GOTTEN BIGGER SINCE THE LAST TIME I SAW HIM?
Я видела яркий свет, а потом я почувствовала, как какие-то волны прошли сквозь меня.
And there was a blinding light and I felt a surge of energy go through my body.
Я знаю только то, что видела.
I only know what I saw.
Я знаю то, что я видела, Паллан.
- I know what I saw, Pallan.
Черт, я видела как одну из них поджарили электрошокером за то, что сходила в соседний квартал поужинать.
Shit, I seen one of them get lit up with one of them stun guns... for going down the block to get some dinner.
Я видела, как от нас кто-то вышел.
- The man who left the house.
За то время, что он здесь, я видела как он съел как минимум 15 козюлек.
I've seen that kid eat at least 15 boogers since he's been here.
Я видела, как кто-то пытался тебя убить сегодня.
I watched that person trying to kill you tonight.
Но я клянусь что видела чьё-то лицо.
Yet I feel sure I saw a face.
В то время у нас была группа детей на общественных работах. Один из детей, кто был там - самый трудный из всех, которых я когда-либо видела.
We had a group of community service kids working out here, and one of the kids that was there was the toughest kid I've ever seen out here.
Я тебя где-то видела!
I've seen you before!
Просто потрясающие снимки. Сейчас, я только что где-то видела.
- These photos are υnbelievable, Jen.
Я его где-то видела.
I've seen him before.
Когда я видела радость на их лицах. Люди собирались вместе, создавая что-то действительно прекрасное...
When I saw the joy on their faces, people gathered together I was surprised and really...
Сидя в кафе, в богатой части города, мне казалось, что то, что я видела и слышала просто не может происходить.
Sitting in a cafe the in a wealthy part of town. Seem does it what I've seing and heared could impossibly be happening.
Всё то, что моя мама не хочет, чтобы я видела, она прячет в шкаф.
Whenever there's something my mammy doesn't Want me to see, she hides it in the back of her Wardrobe.
Я помню, как смотрела на неё в гробу,.. ... на её красивые, такие тёплые руки, в которых она часто меня держала. Но то, что я видела в гробу, не было похоже на неё.
I remember looking at her dead body in the coffin... at her beautiful hands, so warm, so sweet, that used to hold me... but nothing in that coffin resembled what I remembered of her.
Я видела-то его всего один раз восемь лет назад.
I saw him only once 8 years ago
Врешь, я видела, как ты свалил с той серой мышкой.
Liar, I saw you go off with that stuck-up little mouse.
По крайней мере, то, что я видела.
At least, what I saw wasn't.
Это было одно из моих любимых платьев, которые я, вообще-то, видела сегодня. Из этого наряда я бы одела жакет.
I've always felt, even as a young kid, I was meant to do something really great.
- Я не хочу считать моих только что вылупившихся цыплят но я думаю, что шефы наконец-то начинают признавать мою работу в бухгалтерском учете. Я не видела ничего...
I didn't see any...
Вообще-то, когда я видела тебя в последний раз, ты пыталась меня убить.
Likewise, especially since the last time I saw you, you tried to kill me.
Листок-то я видела, только...
No, I saw the sheet, it's just that...
- Я видела, как ты украл у той девочки.
- I saw you steal from that girl.
- Я видела что-то жуткое.
- I seen something bad.
я видела ее 50
я видела её 44
я видела сон 19
я видела тебя 104
я видела 2002
я видела кого 17
я видела в новостях 17
я видела его 210
я видела его лицо 24
я видела его раньше 28
я видела её 44
я видела сон 19
я видела тебя 104
я видела 2002
я видела кого 17
я видела в новостях 17
я видела его 210
я видела его лицо 24
я видела его раньше 28
я видела вас 36
я видела это 99
я видела что 29
я видела их 57
я видела кое 28
я видела новости 19
я видела и похуже 17
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
я видела это 99
я видела что 29
я видела их 57
я видела кое 28
я видела новости 19
я видела и похуже 17
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
то еще 4190
то ещё 2729
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда вперёд 69
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
то еще 4190
то ещё 2729
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все 78
тогда всё 67
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
тогда покажи мне 22
то там еще 33
то там ещё 19
то все и дело 63
тогда я пошёл 21
тогда все 78
тогда всё 67
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
тогда покажи мне 22
то там еще 33
то там ещё 19
то все и дело 63
то всё и дело 61
то все равно 38
то всё равно 18
тогда в чем проблема 82
тогда в чём проблема 30
точно 30151
тогда до встречи 107
тогда 9684
то все равно 38
то всё равно 18
тогда в чем проблема 82
тогда в чём проблема 30
точно 30151
тогда до встречи 107
тогда 9684