English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Я ] / Я должен сказать ему

Я должен сказать ему tradutor Inglês

136 parallel translation
Я должен сказать ему, как сильно на меня повлияла его книга.
I must tell him what an impact his book has made.
Я должен сказать ему, что мой ответ "нет."
I'd have to say my answer would be no.
Я должен сказать ему.
I should tell him.
Я должен сказать ему, он мой брат.
Well, i have to tell him. he's my brother.
Я должен сказать ему сам.
It's something I should tell him myself.
И я должен сказать Ему отдельное спасибо за эту замечательную компанию.
And I must give extra thanks for the extraordinary group here tonight.
Я должен сказать ему, сколько живут морские черепахи.
I have to tell him how old sea turtles are.
Надо звонить Форду. Я должен сказать ему, что произошло.
I've got to tell him what's happened.
То есть по-вашему, мэм, я должен сказать ему, что проведу сбор денег в это воскресенье?
Are you saying, ma'am, I should tell him that I will do the collection this Sunday?
Я должен сказать ему большую правду вместо всей этой маленькой глупой лжи.
" I must tell him the big truth instead of all the small stupid lies,
Сейчас. Ты была права насчет друзей. Я должен сказать ему.
You were right about friends and how one must say things.
Поскольку вы здесь, от имени приятеля который не хочет казаться... все, что я должен сказать, ему должно быть стыдно за себя.
Since you're here on behalf of a friend who does not wish to appear... all I've gotta say is, she ought to be ashamed of herself.
- И что я теперь должен ему сказать?
What can I say to him? I dunno.
Но если бы вы могли провести к Святому Отцу, я уверен, он услышит то, что я должен ему сказать.
If you would please take me to the Holy Father, I know he would hear what I have to say.
Но в данный момент, я должен сказать, что ему довольно с нас, на некоторое время.
But at the moment, I should say he has quite enough for us for a while.
Ну, я должен сказать, мы дали ему четыре часа.
Perhaps it is time that I asked the...
Я должен был сказать ему так.
I had to tell him that.
- Что я должен ему сказать? - Говорите ему что хотите.
- What am I supposed to say to him?
- И что я ему должен сказать?
- What shall I say?
Что я должен был ему сказать?
What am I supposed to tell him?
А что я, блядь, должен был ему сказать, а?
What the fuck do you expect me to tell him?
Если бы я знал что должен сказать ему спасибо 8 миллионов раз.. ... я бы не стал брать билеты.
If I knew I had to give him 8 million thank-yous I wouldn't have taken the tickets.
Я должен был сказать ему.
I should've said something.
я должен был сказать ему, что сегодня ужинать будет только Сэм.
I forgot to warn that today was s? dinner for Sam.
А моя проблема - должен ли я сказать ему?
My conflict is, should I tell?
Я должен был сказать ему.
I had to tell him.
- Что я должен ему сказать.
- What do I tell him?
Я должен сказать Барберу, что перестаю ему платить?
Should I tell the Barber to back off?
И что я должен ему сказать?
What do I need to tell him?
Он был моим другом 10 лет, и я не мог сказать ему это - что не могу продолжить работать с ним и он должен уйти.
He'd been my friend for 10 years, and I couldn't tell him that - l just can't continue in the same band with him, he'd have to leave.
Как друг и коллега - я действительно должен был сказать ему лично.
As a friend and a bandmate - l really should have told him personally.
Я должен был сказать ему это
- It needed to be said.
Дорогая, что я должен ему сказать?
Oh sweetheart, what am I supposed to say about that?
— Что я, по-твоему, должен ему сказать?
- And tell him what?
Я хочу сказать, что ты должен сказать ему правду.
I'm saying you have to tell him the truth.
Деб, я должен был ему сказать.
Deb, I had to tell him.
Он меня вытащил, должен я ему сказать спасибо?
He saved my life, I owe him thanks, or not?
Фрэнк больше всего подходил на роль друга в тюрьме и я должен был сказать ему правду, пока он не может меня избить.
Frank was the closest thing I had to a friend in prison and I owed it to him to tell him the truth right away, while he couldn't hurt me.
Когда я буду говорить с Лиландом, я... я должен буду сказать ему, что сам проверил это. Нет!
No!
ЧТО Я ДОЛЖЕН ЕМУ СКАЗАТЬ?
What do you want me to tell him?
Я должен кое-что ему сказать, и я собираюсь сделать это сейчас.
I got something to say and I'm gonna get it out.
Так, ээ... что я должен ему сказать?
So, um... what am I supposed to tell him?
Я все никак не мог перестать думать, Что я должен сказать Стивену Как передать ему мои мысли.
I couldn't stop thinking about what I was gonna tell stephen about what I was thinking.
Нэд действительно встревожен, так что может, может я должен сходить к нему и поговорить с ним, сказать ему то, что вы теперь беретесь за дело.
Um, Ned is really uptight. So maybe I should go over there and tell him that you're taking over.
Это я сказал ему, что он должен сказать это.
I told him to that!
Это я ему должен сказать?
Is it?
Я хочу сказать, что если ты грабишь кого-то, и у тебя только холостые, и ты позволяешь отнять у себя ствол, и позволяешь ему выстрелить себе в глаз холостым, для чего, предполагаю, стрелявший должен находиться достаточно близко,
I mean, basically, if you're robbing a man and you're only carrying blanks, and you allow your gun to be taken off you, and you allow yourself to be shot in the eye with a blank, for which I assume the person has to get quite close to you, then, yeah, really, it's all your fault for being such a poof.
Я говорю ему, что он должен купить мне выпивки, сказать, что я красавец, если он хочет меня так тискать.
I tell him he should buy me a drink, tell me I look pretty if he wants to grope me like that.
В Варшаву, чтобы, не был я, должен еще раз его увидеть и сказать ему хоть одно слово.
I have never been there and I must see him one last time and tell him one word.
Я сидел с ним часами, пытаясь сказать ему, что его жизнь все еще может что-то значить, что даже если его переполняет вина, и чувство потери, и стыд, он должен двигаться дальше, что он не знает, что припасла для него жизнь,
I sat with him for hours trying to tell him that his life can still have meaning, that even though he's overwhelmed with guilt and loss and shame, he has to push on, that he doesn't know what life might have in store for him,
- Я должен ему сказать?
- I have to tell him!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]