Я здесь не живу tradutor Inglês
207 parallel translation
Я здесь не живу.
I don't live here.
Это тебя, я здесь не живу.
It's for you. I don't live here anymore.
Это хорошо, а то вдруг он догадается, что я здесь не живу.
Oh, good. I'd hate not to be living here when he shows up.
Я здесь не живу, хозяйка ненадолго ушла.
The owner will be back in a minute.
- Я здесь не живу.
I don't live here.
- Я здесь не живу.
- I don't live here.
- Я здесь не живу.
Not from me, kid.
Да, да, конечно. Да, я здесь остановился временно, знаете, я здесь не живу...
Oh, yes, absolutely. I'm just staying here at the moment. I don't normally live here.
Я здесь не живу, но мы каждый год собираемся порадовать маму на день рождения.
Well, I don't really live here, But we come every year... for Mummy's birthday to console her.
Я всю жизнь здесь живу и даже не знала о его существовании.
I've lived here forever.
Я практически живу здесь. И вообще не спешу уезжать.
I shouldn't bother to leave.
Я живу не здесь
I'm not from around here.
Вы не по адресу. Я здесь даже не живу.
You've got the wrong bloke, I don't even live here.
Но я не живу здесь.
But I don't live there.
Я не живу здесь все время.
I don't always live here.
Я уже два месяца живу здесь, странно, что мы не встретились.
Strange we haven't bumped into each other.
Я здесь живу тихо и не хочу, чтобы обо мне говорили.
I'm living quietly here now, and I don't want to be talked about.
я не живу здесь.
No, I don't live here.
Странно то, что я уже год живу здесь, но Йоханнеса не встречал.
I've been here for over a year now. - Strange that I've never met him before.
Я уже живу здесь 6 месяцев, но тебя раньше не встречала.
I've been living here for six months now. It's funny I've never met you before.
- А я, по-вашему, здесь не живу?
- You think I don't live here?
Я не намного лучше вас, хотя живу здесь уже 20 лет.
I barely know it and I've lived here 20 years!
- Не понимаю, почему я живу здесь?
!
Здесь живу не я, а Денис.
It's not my room. It's Denys's.
Я живу здесь потому, что не могу себе позволить жить отдельно.
I live here because I have no money to live elsewhere.
Но я одурачила его, сказала, что не живу здесь, понимаете?
I fought him though, told him I didn't live here. I was suspicious right from the start.
Знаешь, ты носишь весьма вызывающие наряды. А поскольку я тоже здесь живу, мне бы не хотелось..
You happen to look very pert.
- А это будет не легко, я здесь живу.
It'll be tough. I live here.
Я живу здесь уже пару лет. И уже не теряюсь в подземке.
I've lived here for a couple of years and I don't get lost in the underground anymore.
Я здесь больше не живу
I don't live here anymore.
Я здесь больше не живу
- I'm sorry. I don't live here anymore.
Кроме того, я здесь даже не живу.
Besides, I don't even live here.
Это запрещено здесь, но там где я живу, этому не придают большого значения.
Hey, I know this is the Bible belt, but where I come from this is not that big a deal.
Никто из моих друзей не верит, что я живу здесь.
None of my friends can actually believe I live here. But that's just because they don't get it.
Я один здесь живу Я не могу без них заснуть
Of course I live alone here I can't go to sleep without them
Ты даже не заметишь, что я здесь живу.
You won't even know I'm here.
Я не живу здесь!
I don't live here!
Я живу за углом и никогда раньше здесь не был.
I live around the corner, I've never been in before.
Карен, я здесь давно уже не живу, и ты была в моей квартире напротив.
Karen, I don't live here anymore and you've been to my new place.
И вот я лежу здесь, не зная, как долго я живу без неё.
I lie here not knowing how long I've been alone.
- Я здесь больше не живу.
- I don't live here anymore.
Я живу здесь 4 года, а никогда с Вами не говорила.
I've lived here for five years.
Я живу не здесь.
I don't live here.
- Ты не против, что я живу здесь?
- It's okay with you that I live here?
Вообще-то я здесь живу, так что я никуда не ухожу, но вам больше не надо со мной разговаривать.
I live here, so I won't actually be going anywhere... ... but you don't have to talk to me anymore.
даже я не живу здесь.
I don't even live here.
Я так говорю не потому, что живу здесь.
I don't see why not.
Не потому, что я здесь живу...
- You've chosen... - I gotta water my tomatoes!
- Нет, не должны. И у вас не получится, потому что я тоже живу здесь.
And you can't, because I live here too.
Я уже давно здесь живу и никогда не видел, что там.
I've been here a while, and I've never seen what's in there.
Да не совсем, я живу здесь.
UH, NOT REALLY.
я здесь ни при чем 41
я здесь ни при чём 31
я здесь 8253
я здесь живу 236
я здесь для тебя 40
я здесь ради тебя 88
я здесь уже 62
я здесь новенький 29
я здесь один 32
я здесь родился 46
я здесь ни при чём 31
я здесь 8253
я здесь живу 236
я здесь для тебя 40
я здесь ради тебя 88
я здесь уже 62
я здесь новенький 29
я здесь один 32
я здесь родился 46