Я иду в tradutor Inglês
1,572 parallel translation
С удовольствием. Я иду в медпункт.
It's my pleasure.
- Я иду в Рейджинг-У отерз.
- I was just going over to Raging Waters.
Я иду в постель.
I'm going to bed.
Но я иду в никуда.
But I'm not going anywhere.
Если я хочу насладиться представлением, я иду в театр.
I want a show, I go to the theatre.
Я иду в аптеку.
I am going to the chemist.
Ладно, я иду в кровать через 10 минут.
Alright, I'll go to bed in ten mins.
Я иду в "Revolucion"
I'm going to "Revolucion"
Я иду в театр.
I am going to the theater.
Я иду в полицию.
I'm going to the police.
Я иду в лагерь Других Я собираюсь его найти, и мне нужен тот, кто знает остров
I'm heading to the Others'camp, and if I'm gonna find it,
Я иду в душ.
I'm taking a shower.
♪ Я иду в Южный Парк, собираюсь оставить мои беды позади
I'm goin out to south park gonna leave my woes behind
Я иду в полицию.
No, no, wait, wait.
Я иду в душ.
Aah, I'm getting in the shower.
Я иду в драку..
I call shuffle!
♪ Я иду в Южный Парк, собираюсь оставить мои беды позади
I'm goin out to South Park, gonna leave my woes behind,
Я иду в туалет для успешных дам.
I'm going to the successful ladies room!
♪ Я иду в Южный Парк, собираюсь оставить мои беды позади
I'm heading out to South Park, gonna see if I can't unwind,
♪ Я иду в Южный Парк, собираюсь оставить мои беды позади
I'm going down to South Park, gonna leave my woes behind,
Знаю, у меня телефон... сломался. Я иду в редакцию газеты.
I know but my phone is... out of order.
Я иду в собачьи бега.
I go to the dog races.
Я иду в кино.
I'm going to a movie.
Я иду в дом, праздновать освобождение Кэппи из тюрьмы.
I'm heading to the house to celebrate Cappie's release from CRU jail.
Я иду в бар.
( Scoffs ) I'm Going To The Bar.
Ты либо помогаешь мне устроить вечеринку, либо я иду в твою спальню и вскрываю все твои самые ценные нетронутые комиксы.
You either you help me throw leonard a birthday party or, so help me god, I will go in youour droom and unbag all of your most valuable, mint-condition comic books.
Я иду в лес Изма, найти этого таинственного Рыцаря Алодора все говорят о нем.
I'm going to the lzma forest, to find this mysterious Knight Alodor everyone is talking about.
Они желают мне удачи, когда в школу я иду
# They wish me luck on my way to school #
Папуль, завтра я иду на прослушивание в телешоу.
Daddy, tomorrow I'm auditioning to dance on a Tv show.
# Я иду за шагом шаг, Кто скрывается в лесах #
Paw by paw and step by step, who is it that went this way? Paw by paw and step by step, will my little finger say?
# Я иду за шагом шаг, Кто скрывается в лесах. #
Paw by paw and step by step, who is it who went this way?
# Я иду за шагом шаг # # Кто скрывается в лесах?
Paw by paw and step by step, who is it that went this way?
Я... Иду в караул на головной пост.
I'm on watch in Green now.
Ну, ты совсем! "Я такой ловкий, иду в туалет и оттуда смываюсь".
Definitely not.
Это значит, друзья мои, что вместо того, чтобы торчать в супермаркете, развлекаясь с приятелем вместо девушки, или просто лизаться дни напролет, я каждый вечер иду в постель с прелестной девушкой.
It means, my friends, that instead of hanging out at a grocery store having a sausage fest with another guy playing the skin flute, or just going a little... all day long...
- Я иду за Деорсолой, он в палате?
- I'm going to take DEORSOLA, is in the room?
Кстати сейчас я иду делать татуировку, но потом сразу же выйду в онлайн, это вас устроит?
And... I'll get tattooed and perform live, how's that?
- Значит так, я иду к тебе на работу в четверг.
I said, next Tuesday is Take Your Daughter to Work Day.
Итак, я беру детей и иду в дом с Маргарет.
So, I got the kids with Margaret back at the house.
Я иду в клинику
All right.
Меня приняли в школу Народа Огня И завтра я опять иду туда
I enrolled in a fire nation school and I'm going back tomorrow.
Я не могу поверить, что ты прячешься в туалете, когда видишь что я иду... если бы это не было так трагично, это было бы самой восхитительной вещью, которую я когда-либо видел ты мог бы предупредить меня
I can't believe you hid in a closet when you saw me coming. If it wasn't just tragic, it might be the most adorable thing I've ever seen. You could've warned me.
Причина, по которой я иду на игру "Правильная Цена", в том, что я решил, что настало время мне познакомиться с моим настоящим отцом.
The reason I'm going on The Price Is Right is because I've decided that it's time for me to meet my real father.
Я иду по следу в центре национальной общины.
I'm chasing up leads at the community centre.
Я иду прямо в подземелье, мистер Кингстон?
Do I go into a dungeon, Mr. Kingston?
Ладно, я уже что то начинаю уставать от того, что Иду винят в том, что произошло с Гэри.
Okay, I'm getting a little tired of Ida being blamed for what happened to Gary.
Нет, я просто иду в отпуск.
No, I'm going on vacation.
А вот и я, иду приглашать в команду... мужественно.
Here I go, taking one for the team... in the sack.
В общем, иду я делать те кексики, которые вам давали.
Anyway, I go to make those little corn muffins they give you.
Я - в ванной, щас иду...
I'm in the bathroom, I'm coming.
Я решил нарисовать небольшую фреску на лестничной клетке,... поскольку нуждался в каком-нибудь осязаемом доказательстве того, что я иду различными путями приближая безысходность того, что я на самом деле окажусь на той проволоке.
I decided in the staircase to draw a little fresco, as if I needed some tangible proof to show me that I was going through different steps and approaching the impossible of actually finding myself on that wire.
я иду в школу 22
я иду в магазин 37
я иду в душ 26
я иду в туалет 20
я иду вниз 27
я иду внутрь 29
я иду в полицию 23
я иду на работу 40
я иду 1709
я иду спать 260
я иду в магазин 37
я иду в душ 26
я иду в туалет 20
я иду вниз 27
я иду внутрь 29
я иду в полицию 23
я иду на работу 40
я иду 1709
я иду спать 260
я иду домой 363
я иду искать 33
я иду к тебе 162
я иду за тобой 114
я иду один 17
я иду к вам 38
я иду туда 125
я иду с вами 141
я иду с тобой 260
я иду с ним 20
я иду искать 33
я иду к тебе 162
я иду за тобой 114
я иду один 17
я иду к вам 38
я иду туда 125
я иду с вами 141
я иду с тобой 260
я иду с ним 20