Я останусь здесь tradutor Inglês
1,285 parallel translation
- Я останусь здесь на несколько минут.
Nice meeting you all. - I'm gonna stay here a few minutes.
Я останусь здесь раздувать огонь. Временами он сдувается, поэтому я буду его раздувать
I'll stay here to keep an eye on the fire.
Даже если я останусь здесь, ты, наверное, просто забудешь про меня.
With you, you would probably just forget about me if I stayed here.
Может, я останусь здесь, посижу с включенньIм двигателем- -?
How about I stay right here and keep the engine running...?
Если я останусь здесь я до конца жизни буду обо всех заботиться, как всегда.
If I was to stay here I'm just gonna end up taking care of everybody like I've always done.
Я останусь здесь, буду сторожить ублюдка.
I'm staying here to guard that motherfucker.
Вы можете пойти туда. Я останусь здесь.
You two can have that.
Я останусь здесь.
I'll stay here.
Я останусь здесь, буду работать и отмаливать свои грехи.
I'll stay here and work and pray for my sins.
Не грусти, папа. Я останусь здесь, с тобой.
Don't be sad, Daddy, I'm going to stay here with you.
Я останусь здесь на случай, если он вернется.
I'll stay here in case he comes back.
Да, я останусь здесь с моей подружкой.
Yeah, I'll stay right here with my little fella.
Я останусь здесь, исключительно для тебя, только оставь его живым
I'll stay here, exclusive to you just let him live
Я останусь здесь, исключительно для тебя, только оставь его живым
I'll stay here, exclusive to you. Just let him live.
А вы... вы не против, если я останусь здесь?
UM, DO YOU, UH... DO YOU MIND IF I STAY UP HERE?
Я останусь здесь.
I'll be here.
Я останусь здесь.
I am staying right here.
Я останусь здесь.
I'm staying here.
Я лучше сегодня останусь здесь
I better stay here tonight.
Я останусь здесь
I'll stay here
- И если я останусь здесь...
- And if I'm going to be staying here...
Нет, нет, я не останусь здесь.
No, no, I'm not staying here.
Я не останусь здесь.
I'm not staying here.
Тебе здесь нельзя оставаться. - А как мне будет безопаснее? Eсли я поеду через горы с Хэнком, или останусь в окружении вооружённых офицеров?
Riding through a whiteout with some yahoo like Hank, or sitting here in a room full of armed officers?
Пожалуй, я здесь останусь.
I think I might just stay here.
Я пока что останусь здесь, немножко поразмышляю
I'm going to think a little.
Я здесь не останусь!
I'm not staying here.
- Я останусь здесь.
Staying here
Я здесь не останусь.
- Shut up! I'm gone.
Лучше я здесь останусь.
I'd better stay here
Но я пожалуй останусь и закончу здесь если ты не возражаешь конечно нет
But I'll stay here and jerk myself off if that's ok with you I guess
Нет, спасибо, я лучше останусь здесь.
No, thank you, I rather stay here.
Если я здесь останусь, все станет, как обычно.
If I just stay here like this, everything will turn back to normal.
Я просто останусь здесь и помогу Корделии освоиться.
I'll just stay here and help Cordelia settle in.
Я думаю, что останусь здесь сегодня.
I think I'm gonna stay here tonight.
Нет, я думаю, что останусь здесь ещё на некоторое время.
No, I think I'm gonna stick around here a little while longer.
Нет, я лучше останусь здесь в компании моих ребятишек.
No, I'd rather stay right here in the company of my babies.
Вы же не надеетесь, что я здесь останусь.
Master, if you think I'm staying here - you're crazy!
Я останусь и подожду здесь.
I shall stay and wait here.
тогда это сделаю я! Я не побегу, но и здесь не останусь, чтобы меня убили как собаку.
If now man will fight for one of our own then I will!
- Я здесь один не останусь.
- I won't stay alone.
Я здесь ни минуты не останусь и детей заберу, найду себе другое жилье!
I'm taking the girls and moving out. I'm sorry.
Я лучше останусь здесь.
I'd better stay here.
Не знаю, останусь ли я здесь.
I don't know if I'll be staying here.
Я здесь останусь. Вы, ребята, уже почти поели.
I'll just stay here You guys are almost done
Нет никого, чтобы спросить, куда идти. Поэтому я здесь и останусь навечно.
There's no one to ask so I'll sit right here, forever.
Мама, можно, я останусь здесь?
Can't I stay here?
Я здесь не останусь.
I won't stay here.
Вы спросили меня - останусь ли я здесь?
You questioned me for staying here.
Я останусь здесь.
I'm staying.
Если я здесь умру, то останусь здесь так же, как все, как все.
I die here, I stay here, like the rest of them. - Like everyone else since Scudder left.
я останусь дома 18
я останусь с ней 40
я останусь 503
я останусь с вами 25
я останусь тут 38
я останусь с тобой 114
я останусь с ним 42
останусь здесь 36
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
я останусь с ней 40
я останусь 503
я останусь с вами 25
я останусь тут 38
я останусь с тобой 114
я останусь с ним 42
останусь здесь 36
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь кто 549
здесь написано 358
здесь еще 18
здесь хорошо 115
здесь какая 99
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь кто 549
здесь написано 358
здесь еще 18
здесь хорошо 115
здесь какая 99