Я подержу его tradutor Inglês
61 parallel translation
Я подержу его голову, Вы скрутите его...
I hold his head, you truss him...
Я подержу его.
I'll hold him down.
Эй. Я подержу его, а ты ему врежешь.
I'll hold him and you punch.
Я подержу его, босс.
I'll take him, boss.
Скажем так, я подержу его у себя, пока ты не вернешься.
Let's just say I'll hold on to it till you get back.
Я подержу его.
I'll hold it.
Я подержу его еще ночь, а затем сообщу федералам, что он готов сдать кого он хочет.
I'll keep him overnight, then let the feds know... he's good to rat out whoever he wants.
Я подержу его, а ты сделай мазок у него во рту.
I'll hold him. You swab the mouth.
Может быть, я подержу его.
Maybe I'll just hold on to that.
Пожалуйста. Я... я подержу его за руку.
I'll--I'll hold his hand.
Ты не против, если я подержу его?
Do you mind if I hold him?
Я подержу его.
Here... I'll take him.
- Слушай, я подержу его.
- Look, let me carry him.
Я подержу его на снотворном.
I'm gonna keep him sedated.
Я подержу его, если вы не против.
I'll hold on to this if you like.
Я подержу его, а ты стягивай его штаны.
I'll hold him down, you get his pants off.
- Я подержу его у себя.
- I'll hold onto it.
- Сегодня... думаю, я подержу его у себя.
For tonight... I think I'll just hold onto it.
Я подержу его, но наводить будешь ты.
I'll hold it, but you have to aim it.
Я подержу его.
I'll take him.
— Я подержу его.
- I'll hold them.
Я подержу его у себя, если ты просто собираюсь его выбросить.
I'll hold on to it if you're just gonna throw it away.
Я подержу его.
I'll hold him steady.
Что если я подержу его?
What if I hold him?
Можно я пока подержу его у себя?
Am I to keep this now?
За ребенком. Пока вы осмотритесь, я его подержу.
The baby - while you're looking at the flat,
Оскар, отдай мне барабан, я его пока подержу.
Oskar, give me your drum. I'll hold it.
Так что вреда не будет, если я еще подержу его на ферме.
So it'll do no harm to have him about the place for a while.
Хочешь, я его подержу?
Want me to hold him?
Марти... я с радостью подержу его у себя для тебя.
Marty... I'd be glad to hang on to them for you.
Поэтому, когда он придет домой, я его подержу, а ты прижги его сигаретой.
So when he comes home, I'll hold him down... and you burn him with a cigarette.
Так что я пока подержу его на расстоянии, чтобы охладить его энтузиазм.
So instead I'm going to treat him mean, keep him enthusiastic.
Можно я его подержу?
Can I hold him?
Я его подержу у себя, вдруг люди внутри будут тебя обыскивать.
I'll hold it for you in case the people inside search you.
Я возьму сочное мясо, пропитанное соусом, подержу над углями, но оставлю недожареным... окуну в мясную подливку... и съем его, капая жиром и холестерином.
I'll be having succulent meat drenched in sauce, Seared over an open fire, and while it's still rare and juicy... dipped in a delicious meat-based soup consume it, dripping with fat and cholesterol.
Может, я его подержу?
- Can i get him for you?
Если я подержу руку продавца, я могу увидеть убийцу с помощью его воображения.
claire : if i could just hold the clerk's hand, i might be able to see the killer through his mind's eye.
я его подержу?
Do you want me to hold onto it?
Можно я его подержу?
Can i hold him?
Я его подержу.
I will hold him down.
а я его подержу.
If you push that way, I'll hold him in.
А теперь, дай я его подержу, иди сюда.
Now let me hold him, come along.
- Ничего, если я его подержу? Растёт, как на дрожжах.
He's growing like crazy.
- Я подержу его, а ты делай укол. - Что вы собираетесь делать?
What are you gonna do?
Слушай, Касл, ты не против... если я его подержу?
Hey, Castle, um, mind if I... hold him?
- Мне тоже. Хорошо, я его подержу.
Okay, I'll hold him.
Если я смогу поднять руки, я его подержу.
If I can manage to lift my arms, I'll hold him down.
Я просто подержу его на секунду во рту.
I'm just holding it in my mouth for a second.
А можно, я выну его и подержу в руках?
Could I get it out and hold it?
Давай я его подержу?
- Can I hold him for a while?
Давай я его подержу.
Uh, why don't you let me hold him?
я подержу 62
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137