Я сделала ошибку tradutor Inglês
173 parallel translation
Я сделала ошибку?
Did I make a mistake?
Я сделала ошибку и буду наказана.
I made a mistake. I am to be punished.
Я сделала ошибку. Грустную ошибку..
I made an error, an unhappy error.
Я сделала ошибку, не так ли?
I made a mistake. right?
Я сделала ошибку.
I made a mistake.
Кажется, я сделала ошибку.
I think I made a mistake.
Я сделала ошибку. Мне не следовало расставаться с тобой. Ты и не расставалась.
Hal, I made a mistake. I never should have broken it offwith you.
Я сделала ошибку
I made a mistake. Er...
Я сделала ошибку.
I made an error in judgment.
А Дейв был... я сделала ошибку.
And Dave was - I made a mistake.
Может, я сделала ошибку.
Maybe I made a mistake. Hey, no.
- Слушай, я бы тебе не звонила но мне больше не к кому обратиться, я сделала ошибку, и я должна ее исправить, и мне на самом деле нужно занять денег.
Listen, I Wouldn't Be Calling You I H A Anyone Else To Turn To, But I Made A Mistake, And I Need To Fix It,
Ты думаешь, что я сделала ошибку, ведь так?
You think I've made a mistake, don't you?
Я сделала ошибку, выбрав Энди.
I made a mistake picking Andy.
А я сделала ошибку, что согласилась его принять.
I made the mistake of taking him back.
Я сделала ошибку в ту минуту, когда я встретила тебя!
I made a mistake the minute I met you!
Я сделала ошибку, связавшись с этим слизняком.
It was obviously a mistake having anything to do with this weasel.
Думаю, я сделала ошибку, Марвин.
I think I made a mistake, Marvin.
Я думаю, я сделала ошибку
I think I made a mistake.
Я сделала ошибку.
It was a mistake.
Извините, я сделала ошибку.
I'm sorry, I've made a mistake.
Я сделала ошибку, ясно?
I made a mistake, ok? I screwed up.
Я сделала ошибку и..
I made a mistake. And, um...
Наши отношения становились серьёзными, и я испугалась. и возможно я сделала ошибку.
We started getting serious, and I got scared, and it's possible I made a mistake.
Ни ты, ни мама, ни Эшли никогда не даете мне забыть, что я сделала ошибку, и я устала от этого.
You and Mom and Ashley never let me forget that I made a mistake, and I'm tired of it.
Ошибку сделала я.
I made the mistake.
Я сделала большую ошибку. Нет.
I made a big mistake.
Кажется, я сделала большую ошибку.
I think I fucked up.
Я сделала одну чертову ошибку.
I made one hell of a big mistake.
Это был Курт Харрингтон... Эту ошибку я сделала в 26... и в 29... и в 31.
It was Kurt Harrington... a mistake I made when I was 26... and 29... and 31.
И сейчас я чувствую, как будто я сделала огромную, ужасную ошибку.
And now I feel like I made a huge, horrible mistake.
У меня в колледже была подруга и я сдуру сделала ошибку и рассказала Джоуи, как однажды она и я, ну, в общем, маленько поцеловались.
I had this college friend and I made the mistake of telling Joey that one time she and I, you know, kissed a little bit.
Кажется, я сделала огромную ошибку.
I think I made a huge mistake.
Чтобы я сделала еще большую ошибку с тобой?
So I could make a bigger mistake with you?
Я только - я только сделала ошибку.
I just--I just made a mistake.
Я сделала маленькую ошибку
I had made a small mistake.
И я сделала одну ужасную, ужасную ошибку. Но мне нужна моя лучшая подруга.
And I made... one awful, awful mistake... but I need my best friend.
Эй, пап, я сделала еще одну ошибку.
hey, dad, i made another mistake.
- Я сделала огромную ошибку. - Нет.
I made a huge mistake. no.
Ты заставил меня благодарить Бога за каждую ошибку, которую я сделала потому что каждая из них вела меня по пути, который привел меня к тебе.
You make me thank God for every mistake I ever made because each one led me down the path that brought me to you.
И ты скажешь, что я нужен тебе, что ты сделала ошибку, и по-настоящему любила только меня.
And you'd say you needed me and you'd made a mistake and you really only loved me.
Сказать ли им, что... все это произошло 2 года назад, я сделала самую идиотскую ошибку в своей жизни.
Should I just tell them... all this was because 2 years ago, I made the most silliest mistake of all.
Я сделала ужасную ошибку.
( harp glissando plays ) I made a terrible mistake.
- Ну, именно я сделала потрясающую ошибку... наняв тебя.
- well, i'm the one who made the brilliant mistake Of hiring you.
Иногда я думаю, что сделала ошибку.
Sometimes I think I made a mistake.
Я сделала ужасную ошибку, Тим, и исправить ее не смогу... но ты должен помочь мне остановить это все, пока не стало хуже.
I have made a terrible mistake, Tim, one that I can never undo... but I need you to help me stop it from becoming worse.
Не совершай ту же ошибку, что сделала я.
Don't make the same mistake I did.
Ок, я имею ввиду, что не я грабила это здание я просто сделала невинную ошибку.
I made an innocent mistake.
Теперь я сделала одну ошибку.
Now I make one mistake.
Я сделала ужасную ошибку, пожалуйста, вы должны мне помочь.
I made a horrible mistake, and, please, you have to help me.
Я чувствую, что сделала действительно большую ошибку и... и я хочу быть уверенной, что ты слышишь меня, когда я говорю, что мне очень жаль.
I feel that I made a really big mistake, and... I just want to make sure you're hearing me when I say I'm really sorry.
я сделала все 108
я сделала всё 82
я сделала вид 18
я сделала выбор 36
я сделала 220
я сделала это 429
я сделала так 31
я сделала тебе больно 21
я сделала это для тебя 50
я сделала кое 61
я сделала всё 82
я сделала вид 18
я сделала выбор 36
я сделала 220
я сделала это 429
я сделала так 31
я сделала тебе больно 21
я сделала это для тебя 50
я сделала кое 61
я сделала свой выбор 21
я сделала аборт 17
я сделала что 103
я сделала это ради тебя 26
я сделала то 177
ошибку 64
я сделал все 264
я сделал всё 179
я сделаю все возможное 127
я сделаю всё возможное 92
я сделала аборт 17
я сделала что 103
я сделала это ради тебя 26
я сделала то 177
ошибку 64
я сделал все 264
я сделал всё 179
я сделаю все возможное 127
я сделаю всё возможное 92