Я так не думаю tradutor Inglês
5,979 parallel translation
Я так не думаю.
Oh, I don't think so.
Что-то я так не думаю.
- I didn't think so.
Я так не думаю.
- Yeah? I didn't.
Точно вам говорю, Стаппорды сказали, что их дочь из Аргентины, но я так не думаю.
And I'm telling you, the Stappords say their little girl is from Argentina, but I don't think she is.
Я так не думаю.
I don't think so.
Я так не думаю, и ты знаешь это.
That's not what I think, and you know it.
Да, я так не думаю, чудила.
Yeah, I don't think so, creep hat.
- Я так не думаю.
- I don't think they will.
Я так не думаю.
- I don't think so.
— А я так не думаю.
- I don't think I can.
Я так не думаю.
Maybe you're the one breaking in.
Нет, Я так не думаю.
No, I don't think so.
Я так не думаю, нет.
I don't believe so, no.
- Да, я так не думаю.
- Yes, I didn't think so.
Я так не думаю.
I don't think we are.
Нет, я так не думаю.
No. I don't think so.
А я так не думаю.
I-I don't find that to be true.
Я так не думаю.
Yeah, I don't think so.
Нет, я так не думаю.
No, I didn't think so.
Я так не думаю, детка.
I don't think you are, babes.
О, я так не думаю.
Oh, I don't think so.
Я так не думаю.
No, I don't think so.
Нет, я так не думаю.
No, I don't think so.
Я так не думаю.
I don't think I'm crazy.
Ага, я так не думаю.
Yeah, I don't think so.
Нет, я так не думаю.
I don't believe so, no.
- Я так не думаю.
- I don't think it's that.
Я думаю, что мы должны держать ее здесь, не так ли?
I think we need to keep her here, don't we?
Не скажу, но я так думаю.
I won't say it, but I'll think it.
Я не думаю, что когда-нибудь снова смогу смотреть на него так же как вы, девочки.
I don't think I'll ever look at a romper the same way again, you guys.
Это того не стоит, я не думаю, что твоя реакция была так ужасна.
For what it's worth, I-I don't think your reaction was so terrible.
А мои старшие братья и сестра были... были немного дикие и их часто не было рядом, так что где-то лет в 6... я начал готовить ужины самостоятельно, и, я думаю, они были действительно хороши,
And my older brothers and sister were... were kind of wild and not really around either, so at about 6 years old...
- Я не думаю, что так.
- I don't think so.
Я тоже так думаю, но мы не полиция.
I think she was too, but we are not the police.
Я не думаю, что она так считает.
She thinks she's better than me. Nah. I don't think she thinks that at all.
Я не просто думаю так, сир. Я в этом уверен.
I believe so, Sire.
Я так не думаю.
I didn't think so.
Да, я думаю, что он так и должен был сказать, не так ли?
He says you killed her. Yes, I suppose he would have to say that, wouldn't he?
Инопланетное каменное покрытие создаёт поток электромагнитного поля... по крайней мере, я так думаю.
Alien stone lining to create electromagnetic flux field... at least, I imagine.
Этот камень, деревья в лесу... я думаю, ты можешь научиться чувствовать эти частоты и пересекаться с ними так, чтобы не все тряслось, а только то, что ты выберешь.
This stone, the wood in the trees... I believe you can learn to sense those frequencies around you And resonate with them so that not everything is shaking,
Я так не думаю.
I don't think.
Я знаю, ты не хочешь, чтобы было так, но думаю, ты понимаешь, что отчасти твоя.
I know you don't want it to be but I think it is.
Мне жаль, но "я так думаю" не достаточно.
I'm sorry,'I think so'isn't good enough.
По крайней мере, я так думаю.
At least, that's my opinion.
Думаю, у вас у самих есть по паре бывших, так что... Вы знаете, что я не буду стоять тут и рассказывать вам все эти бредни о том, какой прекрасный человек мой бывший.
Some of y'all probably have a few ex-wives, so... ( laughter )... so you know I'm not gonna be standing up here, telling you all this mushy stuff about what a fine man my ex is.
Конечно, я не думаю, что так...
Of course, did not mean...
Теперь, я знаю, что ты не думаю, что он прыгун, но мог ли он так пьян что он попал и упал с высокого уровня?
Now, I know you don't think he's a jumper, but could he have been so drunk that he got himself into a mess and fell off the High Level?
Нет, я не думаю что кто-либо так думает.
No, I don't think anybody will think that.
Слушай, у меня хорошие новости, думаю, я нашел лабораторию, в которой изготовили сыворотку, а если так, то вы не должны ничего такого делать.
Listen to me, uh, the good news is that I think I might have found the lab that made the serum, and if so, then you won't have to go through with any of this.
Я думаю, что я сделал что-то не так.
I think I did something wrong.
Я не думаю, что было бы так уж плохо, если бы... мы что-то немного изменили, знаешь?
I don't think it's such a bad idea if things would... be a little bit different, you know?
я так сильно тебя люблю 86
я так тебя люблю 395
я так сильно люблю тебя 30
я так и поняла 61
я так рад 974
я такая голодная 22
я так рада 1849
я так понял 225
я так устала 309
я так думаю 909
я так тебя люблю 395
я так сильно люблю тебя 30
я так и поняла 61
я так рад 974
я такая голодная 22
я так рада 1849
я так понял 225
я так устала 309
я так думаю 909
я такой дурак 42
я так и знал 1185
я так и знала 758
я так тобой горжусь 247
я так и думала 416
я такая 246
я так и подумала 117
я так и думал 893
я так счастлив 229
я так поняла 55
я так и знал 1185
я так и знала 758
я так тобой горжусь 247
я так и думала 416
я такая 246
я так и подумала 117
я так и думал 893
я так счастлив 229
я так поняла 55
я так и сделаю 336
я такой голодный 23
я такой 527
я так устал 201
я так счастлива 378
я так и подумал 204
я так не считаю 183
я такой и есть 20
я так взволнована 197
я так счастлива за тебя 29
я такой голодный 23
я такой 527
я так устал 201
я так счастлива 378
я так и подумал 204
я так не считаю 183
я такой и есть 20
я так взволнована 197
я так счастлива за тебя 29