Я так рад tradutor Inglês
2,115 parallel translation
Это племянница Шаши! Я так рад знакомству с Вами!
This is Shashi's niece... so good to meet you
Аманда, я так рад видеть тебя снова!
Amanda, so good to see you again!
Дэниз, я так рад тебя видеть!
Dennis, I'm so glad to see you!
Я так рад видеть, что вы снова вместе и счастливы, и, типа, влюблены и все такое.
I'm so glad to see y'all back and happy and, you know, in love and all.
- Нет, может, просто... Не могу ждать, прости, я так рад.
Ah, I can't wait, I'm sorry, I'm too excited.
Я так рад, что наконец-то увидел твою студию.
I'm so happy I finally get the chance to see your studio.
Я так рад, что ты здесь.
Hi. I'm so glad you're here.
Мисс Кент, я так рад, что вы решили приехать!
MISS KENT, I'M SO GLAD YOU DECIDED TO COME.
Доктор, я так рад, что вы смогли это сделать.
DOCTOR, I'M SO PLEASED YOU COULD MAKE IT.
Я так рад, что наткнулся на тебя, Марк.
So glad I ran into you, Mark.
Да, я так рад тебя видеть.
Yeah, it's real good to see you.
Я так рад, что мы все еще можем быть друзьями, ну ты понимаешь, после всего
I'm so glad we can still be friends, you know, after everything.
Пастор Дэймон, я так рад, что вы к нам присоединились.
Pastor Damon, I'm so glad you could make it.
Я так рад за тебя и Рикки и Джона!
I'm so happy for you and Ricky and John!
- Я так рад за тебя, Келли.
- I'm so happy for you, Kelly.
Я... Я так рад тебя видеть.
I'm just so amazed to see you around.
Я так рад за вас.
I'm really happy for you.
Я так рад что останусь здесь.
I am so glad to be staying here.
Я так рад, что мы нарушили протокол и поехали на лифте.
I'm so glad we broke protocol and took the elevator.
Я так рад ее видеть.
It is good to see her, man.
Я так рад, что вчера вы решили поехать на озеро.
I am so happy you guys decided to go to the lake house yesterday.
Я так рад видеть вас.
It's so good to see you.
Я так рад, что мы сделали это.
I am so glad that we did this.
Я так рад, что мы вас застали, мистер Чо.
I'm so glad we caught you, Mr Cho.
Я так рад, что ты пришла.
I am so glad that you're here.
Я так рад, что мы можем общаться вживую, а не... в твоём блоге.
I'm so glad we can do this out in the open. As opposed to... Your blog.
- Я так рад видеть вас.
I'm so pleased to see you
Ты знаешь, я так рад тому, что ты теперь часть нашей семьи что я просто забываю, как для тебя всё ново.
You know, buddy, I get so excited about you being a part of this family that... I just... I forget, you know, that everything is so new.
Я так рад, что ты не злишься, что я втянул тебя в неприятности.
I'm so glad that you're not mad at me for getting you into trouble.
Я так рад тебя видеть, сынок.
It's great to see you again son.
Я так рад, что всё вернулось на круги своя.
And I'm so happy we're back where we belong.
Эрин, я так рад, что ты доверилась мне.
Erin, I am so glad that you trusted me.
Я так рад, что там был кто-то рядом с тобой во время этого, хм, испытания.
I'm so glad there was someone there for you during this, uh, ordeal.
Я был так рад, когда узнал, что мы будем Шить для Мисс Пигги.
I was so excited when I heard it was you, miss Piggy, who we were designing a cocktail dress for.
Послушай меня, Я тоже не рад, что всё так складывается.
Listen to me. I do not know what's going on.
Я рад ( а ), что вы так думаете.
I'm glad you think so.
Так что я рад, что вы мне позвонили, мистер Донаги. Я связался со своими контактами в полиции, и достал для вас бесплатную брошюру. И что теперь? " ]
I checked with my contacts on the force and got you this free pamphlet.
Ох блин, так рад что я повернул голову.
Oh, man, I am so glad I turned my head.
Меня зовут Мистер Скефенгтон, и я так очень взволнован и рад быть вашим новым управляющим.
Looks like we got ourselves a game. My name is Mr. Skeffington, and I'm super excited to be your teacher's new superior.
Не так рад как я, Синди.
Not as glad as I am, Cindy.
Но я рад, что ты в курсе, ведь отношения с Бо так быстротечны, и мне показалось, что мы всё равно увидимся или...
But I'm glad that you heard, because, you know, things with Beau are moving so quickly, and I just felt like eventually we were going to either see you, or...
Скажем, я рад, что ты пережил отставку Бэтмена, и надеюсь, что так будет и теперь.
Let's just say I'm glad you survived Batman's retirement and I was hoping you'd keep it that way.
Скажу так, парни, я ничего не почувствовал но всегда рад печенькам.
I didn't feel much in there, but I do always enjoy the little wafers. Of course you do because you're consuming the actual body of Christ.
Ваш антагонизм так ощутим, что я даже рад, что слеп.
The friction's so palpable, I'm almost glad I can't see it.
Это действительно было не так сложно, и я рад, что у меня больше нет избыточного веса.
It really hasn't been that difficult, and I'm delighted that I'm no longer in the overweight category.
Вот это да! Я так рад... Одному было так одиноко...
you see... I spent a lot of time thinking about the food.
Я рад, что ты так вдохновился. Но я всё же думаю, что в моих чертежах есть некоторые вещи, которые ты бы мог использовать.
I'm glad you're excited, but I still think there are some things in my designs you could use.
Я рад, что ты так поступила.
I'm glad you did.
Я рад, что моя жизнь тебя так забавляет.
Well, I'm happy that you find my life so amusing.
Я рад, что всё идёт так, как ты этого хотела, но это многое меняет в наших отношениях.
I'm glad things worked out the way you wanted, but this kind of changes things in our relationship.
- Нет, я не рад. Теперь я обеспокоен, что ты не дала Мэйсону времени пережить свою потерю так, как он хочет.
No, what I am is... concerned that Mason is not getting enough time to grieve the way that he needs to.
я так рада 1849
я так рада за тебя 109
я так рада за вас 35
я так рад за тебя 30
я так рада вас видеть 59
я так рада тебя видеть 188
я так рада видеть тебя 52
я так рад тебя видеть 136
я так рад вас видеть 37
я так рад видеть тебя 30
я так рада за тебя 109
я так рада за вас 35
я так рад за тебя 30
я так рада вас видеть 59
я так рада тебя видеть 188
я так рада видеть тебя 52
я так рад тебя видеть 136
я так рад вас видеть 37
я так рад видеть тебя 30
я так сильно тебя люблю 86
я так тебя люблю 395
я так сильно люблю тебя 30
я так и поняла 61
я так не думаю 3509
я такая голодная 22
я так понял 225
я так устала 309
я так думаю 909
я такой дурак 42
я так тебя люблю 395
я так сильно люблю тебя 30
я так и поняла 61
я так не думаю 3509
я такая голодная 22
я так понял 225
я так устала 309
я так думаю 909
я такой дурак 42
я так и знал 1185
я так и знала 758
я так и думала 416
я так тобой горжусь 247
я такая 246
я так и подумала 117
я так и думал 893
я так счастлив 229
я так и сделаю 336
я так поняла 55
я так и знала 758
я так и думала 416
я так тобой горжусь 247
я такая 246
я так и подумала 117
я так и думал 893
я так счастлив 229
я так и сделаю 336
я так поняла 55