Я тебе не доверяю tradutor Inglês
378 parallel translation
Не то, чтобы я тебе не доверяю, но, чтобы ничего не случилось, я всегда буду думать о тебе, когда буду видеть маленького мальчика.
Not that I don't trust you, but if something happened, I'd always think of you when I... looked at a little boy.
Я тебе не доверяю.
I don't trust you.
Из-за них я тебе не доверяю.
They made me doubt you.
Потому что я тебе не доверяю.
Because I don't trust you. You're a vampire.
Я тебе не доверяю, а им уж тем более.
- l don't trust you and I don't trust them.
- Теперь, я тебе не доверяю.
Although I got to tell you, I don't fully trust you.
- Я тебе не доверяю, Майк.
- There ain't no trust.
- Нет, я тебе не доверяю.
- No, I can't trust you!
- Я тебе не доверяю.
I don't trust you.
Не то чтобы я тебе не доверяю, но я хочу скзать, что...
I have no problem trusting you...
Потому что я тебе не доверяю.
Because I couldn't trust you.
На самом деле, это был ложный маневр, чтобы забрать ребенка Клэр, так что ты уж извини, я тебе не доверяю.
In fact, it was a diversion to kidnap Claire's baby, so pardon me for not trusting you.
Потому что я тебе не доверяю.
Because I don't trust you.
Не то чтобы я тебе не доверяю, или хочу унизить но будь к себе внимательна.
I don't want to ruin your super high or anything but you just... have to watch yourself.
И я тебе не доверяю, как доверяет Вадим.
And I don't trust you the way Vadim does.
- Я не доверяю тебе больше.
I don't trust you anymore.
- Я тебе не доверяю.
- I don't trust you!
Не доверяю я тебе!
I don'ttrust him
- Я не доверяю тебе.
- I don't trust you.
Я не доверяю тебе.
I don't trust you.
Это точно не помешает Дик, я доверяю тебе
Well, then, won't hurt neither. Dick, I trust you.
Я не люблю тебя, не доверяю тебе, ты не останешься вместе со мной
I don't love you, I don't trust you, you won't stay with me
О, деточка, я не говорю, что я не доверяю тебе.
Oh, my child, I do not mistrust.
Я не знаю, доверяю ли я тебе.
I don't know if I trust you.
Не могу их пересчитать, но я тебе доверяю. И ещё 30 долларов я получила сегодня.
And it's... $ 30 I got today... which makes it
Тебе не понравится, то что я скажу сейчас, но я сейчас никому не доверяю
You won't like me for saying this, but I don't trust any of them.
Я просто тебе не доверяю.
I just don't trust you.
Почему это он? Потому что тебе я не доверяю.
Because i don't trust you.
Я не доверяю тебе.
Boy, I don't trust you.
Я не доверяю тебе.
I can't trust you.
Не доверяю я тебе с этим подарком!
I don't trust you with this cake.
Я не настолько тебе доверяю...
I don't trust you... Fuck!
- Я не доверяю тебе.
So far, you haven't earned any points.
Просто сейчас я не доверяю тебе, Джейс.
I just don't trust you right now, Jas.
Конечно, я не доверяю тебе с проездом на поезде, так если ты найдёшь Олли... скажи, что я возмещу ему если он купит тебе билет.
Of course, I don't trust you with the train fare, so if you just look up Ollie tell him that I will reimburse him if he buys your ticket.
Я не доверяю ему, а не тебе.
It's him I don't trust, not you.
Я не знаю, о чём, чёрт возьми, я говорю, но я доверяю тебе.
I don't know what I'm talking about, but I trust you.
Мне все равно, что ты сделал я не знаю, что ты собираешься делать, но я тебе доверяю.
I don't care what you've done I don't know what you're planning on doing, but I'm trusting you.
Ты упомянул, что я не доверяю тебе и мне нечего тебе сейчас доверить.
You've mentioned this to me that I don't confide in you, - and there's nothing to confide. - You haven't confided in me
Ты можешь не доверять мне... но я доверяю тебе.
You might not trust me... but I trust you.
Я тебе доверяю и дверь запирать не стану. Ты заслужил моё доверие, замечательно сопроводив меня намедни.
I've left my door ajar, indicating my trust for you, which you've well earned in days past, escorting me so reliably.
Я не доверяю тебе, Питер Гриффин!
I cannot trust you, Peter Griffin!
Но я не прощаю то, что ты сделал, и уж точно не доверяю тебе.
But I don't forgive what you did, and I certainly don't trust you.
Стой, не торопись, я докажу тебе, насколько я тебе доверяю.
I'll show you how much I trust you.
Если я позволю тебе сделать тест, значит, я не доверяю ей.
If I let you do the test, it means I don't trust her.
Я не не доверяю тебе в целом.
It's not all of you I don't trust.
Я знаю, я не говорю, что не доверяю тебе.
I know. I'm not saying I don't trust you.
Я доверяю, просто, мне не нравится слышать что-то о тебе от других людей.
I do, it's just, I don't like hearing things about you from other people.
Извини, Роуми, но я тебе больше не доверяю.
I'm sorry, Romey, but I just don't trust you anymore.
Я тебе симпатизирую, боюсь и не доверяю.
I like and fear and mistrust you.
Мистер Джэнкс, я думаю, что это не очень хороший сюжет не хочу этим заниматься да ты должна в ноги мне кланяться за то, что я тебе это дело доверяю бери и уходи, делай свою работу
Mr. Jenks, I really don't think that this is a good story I don't wanna take it you should be thanking me for what I give you Now just take it, go and do your job
я тебе нравлюсь 228
я тебе не верю 655
я тебе завидую 90
я тебе не нравлюсь 123
я тебе верю 534
я тебе покажу 485
я тебе перезвоню 613
я тебе позвоню 406
я тебе доверяю 180
я тебе говорю 516
я тебе не верю 655
я тебе завидую 90
я тебе не нравлюсь 123
я тебе верю 534
я тебе покажу 485
я тебе перезвоню 613
я тебе позвоню 406
я тебе доверяю 180
я тебе говорю 516
я тебе не приятель 16
я тебе сообщу 70
я тебе клянусь 71
я тебе говорила 316
я тебе обещаю 203
я тебе 134
я тебе нужен 101
я тебе сказала 80
я тебе не враг 70
я тебе сказал 116
я тебе сообщу 70
я тебе клянусь 71
я тебе говорила 316
я тебе обещаю 203
я тебе 134
я тебе нужен 101
я тебе сказала 80
я тебе не враг 70
я тебе сказал 116
я тебе не позволю 105
я тебе не скажу 67
я тебе объясню 70
я тебе что 127
я тебе расскажу 115
я тебе помогу 525
я тебе скажу 389
я тебе говорил 446
я тебе уже говорил 109
я тебе кое 414
я тебе не скажу 67
я тебе объясню 70
я тебе что 127
я тебе расскажу 115
я тебе помогу 525
я тебе скажу 389
я тебе говорил 446
я тебе уже говорил 109
я тебе кое 414