English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Я ] / Я тебе что

Я тебе что tradutor Inglês

51,046 parallel translation
Все, что я сказала тебе в кафе...
All those things I said to you in the café...
Я желаю тебе всего счастья, что есть в мире.
I wish you all the happiness in the world.
Я только что дал тебе мешок денег.
That's a lot of money I just gave you.
Я всё просмотрела и кое-что оставила себе, но ничего из того, что тебе могло понравиться.
I went through, and kept a few things for myself, but nothing that I thought you might like.
Я хочу тебе что-то сказать. И если тебе это не понравится,
I need to say something, and it might freak you out at first,
- Слушай, я говорил тебе, что они проверяли записи с камер.
- Look, I told you they were able to get the surveillance camera.
Когда Эбби сказала, что ты не хочешь добиваться смертной казни для Сайруса, я поняла, что он до сих пор тебе друг.
When Abby said you wouldn't want to pursue the death penalty for Cyrus, it hit me that you are the friend this time.
Я не против того, что ты зашел, но думаю тебе пора идти.
I don't mind you dropping by, but you should probably go.
Я извиняюсь за то, что не рассказала тебе раньше над чем мы размышляли.
I apologize for not looping you in sooner as to what we were thinking.
Я должна была сказать тебе то, что говорю, еще в Монте-Карло. Ты можешь идти в...
I shoulda told you in Monte Carlo you can go...
Прости, если тебе показалось, что я была недружелюбной...
Sorry if I sounded distracted, I...
- Все потому, что я тебе мало плачу. - Мало?
See, that wouldn't have happened if I paid you more.
- Вот что я тебе скажу. Не все же языком работать, подкрепи слова деньгами и добавь еще нолик.
- Well, I'll tell you something, why don't you put your money where your mouth was... is...
Пап, думаю, я должен дать тебе знать, что я...
Dad, thought I'd let you know I'm...
Есть кое-что, что я хочу показать тебе.
There's something I want to show you.
Я обещаю тебе, что я Киану Ривз.
I promise you, I'm Keanu Reeves.
Что, если я скажу тебе, что безумие - это работать 50 часов в неделю в каком-то офисе в течение 50 лет, и в конце услышать "отвали" и оказаться в доме престарелых, надеясь умереть прежде, чем начать испытывать унижение от того, что не успеваешь добраться до туалета?
What if I told you "insane" was working 50 hours a week in some office for 50 years, at the end of which they tell you to piss off, ending up in some retirement village, hoping to die before suffering the indignity
Может, тебе Одри так рассказала, и я с этим согласился только потому... Потому что в реале всё было ужасно.
Yeah, I don't know if you got that from Audrey, um, and I... you know, I went along with it because, uh... well, because the real story sucks.
Всё, что я рассказала тебе про мать Аманды - правда.
Katie :
Знаю, что тебе страшно, но завтра я достану деньги, хорошо? Разберусь с этим адвокатом-мошенником.
I know you're scared, but I'm going to have the cash tomorrow, all right?
Что если я одолжу тебе деньги?
What if I loan you the money?
Я говорил, что тебе их палкой отгонять придется.
I told you, you have to beat them off with a stick.
Я сейчас повторю тебе, уебок, то, что только что сказал ей.
You keep parking your fucking monster truck in front of our place,
Признаю, что со всей этой ситуацией можно было справиться намного проще, но... не мог же я просто постучать к тебе домой и попросить разрешения у твоих родителей.
I'll admit, this whole situation could have been handled with a bit more decorum, but... I couldn't exactly knock on your front door and ask your parents for permission.
Но, я думаю, то, что я покажу тебе, стоит всех этих неудобств.
But I think you'll find what I have to show you to be worth the inconvenience.
Я думаю, что тебе стало интересно... еще в тот момент, когда ты вышел из комы.
I think you've been interested... from the moment you woke up from your coma.
И я хочу показать тебе, на что он способен.
And I want to show you what it's capable of.
Но я обещаю, что, когда мы вернемся, то я объясню тебе всё.
But I promise when we get home, I'll explain everything.
Я удивлена, что ты помнишь моё имя... или она тебе напомнила?
I'm surprised you remembered my name... or did she have to remind you?
Я дам тебе, что ты хочешь.
I'm ready to give you what you want.
Уилл, я клянусь тебе, я покончила с ними. Но мне нечего дать Дженнифер, так что я сказала ей, что если ей нужно тело, у неё есть я.
Will, I promise you, I am done with them, but I have nothing to give Jennifer, so I told her that if she wanted a body, she'd have to settle for mine.
Мне жаль, что в тебе столько гнева, а сейчас я ухожу.
I'm sorry you're carrying around so much anger, but I have to go.
Надо было сказать тебе, что я говорила с Ноа.
I should have told you that I talked to Noah.
Знаешь, раньше я думала, что он никогда не был по-настоящему твоим. Будто я одолжила его тебе, а потом он насытится и вернется домой. Глупо, правда?
You know, I used to think that he was never really yours, that I was just loaning him to you until he'd had enough and decided to come home, even after you'd gotten married.
- Хелен, я хочу сказать тебе кое-что о той ночи, когда погиб Скотти...
Helen, I want to tell you something about the night that Scotty died...
И было бы безумием довериться тебе после того, что ты со мной сделала. Больше я не прыгну в эту кроличью нору.
And I would have to be crazy to trust you after what you did to me, and I can't go down that rabbit hole again.
Скажи, чем отличается ваша ситуация? Я про то, что Вик живет у тебя в подвале, платит тебе аренду и трахает заодно.
You can tell me how what you're doing is any different... you know, Vik living in your basement, paying you rent, while also fucking you.
Что? Я не считаю, что это лишь моя вина. Но меня тревожит знание, что мои поступки принесли тебе или кому-то еще боль.
Well, I-I don't think that I'm solely responsible, but I don't like knowing that my actions caused you or anyone else pain.
Если тебе легче от мысли, что во всем я виновата, пусть так и будет.
Well, if it would help you to think that it was all my fault, then fine.
- Я должна тебе что-то сказать о ночи, когда умер Скотт.
I have to tell you something about the night Scott died.
Прости, что я тебе не доверял.
I'm sorry I mistrusted you.
Я знаю, что он тебе не изменяет.
I know he is not cheating on you.
Есть вещи в моем прошлом и то, что я делал, это напугает тебя и только помешает тебе. Ты никогда не сможешь посмотреть на меня снова так, как смотришь сейчас.
There are things about my past, things I've done, things... that would scare you, things that would prevent you from ever looking at me the same way again.
Ты слушаешь, что я говорю тебе?
Did you hear what I just said?
Если ты думаешь, что я позволю тебе угрожать ей...
If you think for one moment I'm gonna stand by and allow you to threaten her...
Ты приставил пистолет к голове моей любимой женщины и думаешь, что теперь я принадлежу тебе?
You put a gun to the head of the woman I love, and I belong to you? !
Так что тебе решать, что сейчас важнее. Потому что ты находишься в том же положении, что и я.
So what you decide here matters very much, because you are in the same position as me.
Я могу дать тебе кое-что взамен.
What if I had something to trade,
А я только что помогла тебе.
I just helped you.
А теперь я тебе кое-что напомню, Эбби. Я добросовестно служил своей стране, насколько это возможно.
I'll remind you, Abby, that I have dutifully served my country in every way possible.
Затем я дам тебе указания, что нужно сделать дальше.
Then I will give you instructions on what you're going to do next.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]