Я узнаю тебя tradutor Inglês
418 parallel translation
Я узнаю тебя, ты прежний Ромео.
Now art thou sociable, now art thou Romeo ;
Конечно же я узнаю тебя.
Of course I recognise you.
Я узнаю тебя, мой повелитель!
That's my brave lord!
Когда я узнаю тебя лучше, я скажу, что ты романтичный.
When you know better, say you're a romantic.
Я узнаю тебя, хотя никогда тебя не знал...
I'll recognize you, though I haven't known you.
Я узнаю тебя где угодно, даже спустя столько лет.
I'd have known you anywhere, even after all these years.
Однажды ты сказала, что когда я узнаю тебя лучше, то никогда не усомнюсь в твоей верности...
While ago you told me then once I got to know you I never again question your loyalty.
Я тебя не узнаю.
I hardly recognize you.
Я узнаю это для тебя, хорошо?
I'll find out for you, shall I?
С чего вдруг отвечаешь в подобном тоне? Я не узнаю тебя.
Why are you sharp with me like that, I don't even recognize you.
Я не узнаю тебя.
I don't recognise you anymore.
Ть * изменилась, я не узнаю тебя.
You've changed so much. I hardly recognize you.
Я что-то совсем не узнаю тебя. - Я только что уволил служанку.
Anyway, I fired her.
Я больше тебя не узнаю.
I don't recognise you anymore.
- Хорошо сказано, а то я почти тебя не узнаю.
Well you do look like that, I hardly recognized you.
Я больше не узнаю тебя.
I no Longer recognise you.
На завтра я узнаю и тебя уведомлю - какие силы можно мне выставить на море и на суше...
To-morrow, Caesar, I shall be furnish'd to inform you rightly Both what by sea and land I...
Я узнаю лучше тебя, мы ведь будем вместе.
We'll know each other better every day.
- Да, но как же я тебя узнаю?
- But how can I recognize you?
Я узнаю, кто этот ублюдок, который избил тебя... клянусь.
I'll find out who the bastard is who had you beaten, I swear
Я не узнаю тебя.
I don't know.
Я тебя не узнаю.
I don't recognize you.
Я наверное тебя и не узнаю!
I won't recognize you!
Я узнаю только тебя хотя, вероятность 65 %, что тот человек за вами Др.Флойд.
I can only identify you although I compute a 65 % probability that the man behind you is Dr. floyd.
Что с тобой? Я тебя не узнаю.
This isn't like you.
Я смотрю так потому, что не узнаю тебя.
It's because... you seem different.
Я узнаю твои мысли раньше тебя.
I know what you're thinking before you think it.
Я тебя не узнаю.
I can't make you out.
Я тебя не узнаю! Взгляни на неё! Как можно устоять?
I don't recognize you.
Я тебя не узнаю.
Jumbo, we hardly knew you.
- Чем больше я тебя узнаю, тем больше мне тебя жаль.
- Great. - The more I get to know you... I just feel sorry for you.
Слушай, маленький чертенок, если я узнаю, кто ты на самом деле, я засуну тебе в глотку колбасу и натравлю на тебя голодных собак.
You little S.O.B! If I ever find out who you are, I'm gonna shove a sausage down your throat... and stick starving dogs in your butt!
А вместо этого я узнаю, что у тебя рыльце в пушку.
But you're a villain!
Я тебя не узнаю.
I don't know you like this.
Я расскажу тебе как-нибудь в другой раз, когда узнаю тебя получше.
I'll tell you some other time when I know you better.
Если я узнаю, что ты снова заглядываешь в чужие окна, я тебя прикончу.
If I hear about you looking in any more windows, you're dead.
Я тебя не узнаю.
I don't recognize ye.
Я тебя узнаю.
I recognise you.
Сосед сказал, что ты пошел в паб, я без труда тебя узнаю.
Neighbour said you'd gone down the pub, I'd have no trouble recognising you.
Я ждал, пока получше тебя узнаю.
I was waiting till I got to know you better.
Только так мы сможем снова быть вместе... так я узнаю, что это для тебя, а ты узнаешь, что это для меня.
It's the only way, if we're ever together again... that I'll know it's for you, and you'll know it's for me.
А я тебя узнаю.
Because I recognize you.
И если тебя воскресили об этом я тоже узнаю.
And if you are undead I'll find out about that too.
- Слушай, я тебя не узнаю...
I should've kept the team. - Dude...
Теперь у тебя будет горстка салаг, которых ты должен вернуть домой живыми. И если я узнаю, что кто-то из них пострадал по твоей вине,..
You got a glob of greenies lookin at you to keep'em alive, and if i find out that one of them answers the last muster cause of your yellow streak,
Я всё про тебя узнаю, откуда ты и куда собираешься потом!
I'll make it my business to find out who the hell you are!
Я останусь и узнаю тебя получше, обещаю.
I'll stay and get to know you better, I promise.
Если я узнаю, что это твои штучки, Змуда, я убью тебя!
If I find out that you're behind this, I'll kill you, Zmuda!
Так я тебя узнаю.
So I'll recognise you.
- Моф, я тебя с трудом узнаю. - Кто это?
[Karen's Voice] You're a waste of time.
Я тебя не узнаю.
You're somethin'else.
я узнаю 353
я узнаю это 16
я узнаю его 38
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
я узнаю это 16
я узнаю его 38
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя не касается 61
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя не касается 61