English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Б ] / Беги отсюда

Беги отсюда tradutor Espanhol

132 parallel translation
Пока не поздно, беги отсюда!
¿ Por qué no te vas antes de que sea tarde?
Если повезёт, ничего. Если нет, заводи мотор и беги отсюда.
Si tenemos suerte, nada, si no, salir a toda máquina.
Сынок, беги отсюда, если только не хочешь что-нибудь купить.
Si no vas a comprar nada, larga de aquí.
- Так, сынок, беги отсюда.
¡ Vamos, niños...!
Беги отсюда!
¡ Márchate de aquí!
Беги отсюда!
Largo.
Беги, беги отсюда!
¡ Vete! Vamos!
Беги отсюда.
¡ Salga de aquí!
Беги отсюда!
¡ Fuera!
- Филдинг, беги отсюда! - Он выберется.
- Fielding, vete de aquí.
Беги отсюда!
Vete... Vete de aquí.
Марион, беги отсюда!
¡ Marion, aléjate de aquí!
Забудь про дверь, беги отсюда.
Olvídate de la puerta, debes salir de aquí.
Ану давай, давай беги отсюда, ну же.
¡ Aléjate de ahí, vamos!
. Ћучше беги отсюда, xорек.
Corre, ardilla.
- Беги отсюда. - Ага.
- Vete nada más.
Бери Денни и беги отсюда!
¡ Agarra a Danny y vete! ¡ Corre!
Беги! Беги отсюда!
¡ Corre rápido!
Коди, беги отсюда!
Corre, sal de aquí.
Беги отсюда!
¡ Véte! ¡ Corre!
- Беги отсюда, идиот!
- Correr como perra, idiota!
Беги отсюда!
¡ Afuera!
Беги, беги! Беги отсюда, дурак!
- ¡ Aléjate, aléjate...!
Беги отсюда!
¡ Salga de aquí!
Беги отсюда. Выключи чёртов приёмник!
Baja la condenada cosa. ¡ Tenemos que salir del puente ahora mismo!
Беги отсюда, Синтия.
¡ Véte, Cynthia! Vamos, sal de aquí. ¡ Véte!
Джонси, беги отсюда! - Бобёр.
¡ Jonesy, sal de aquí!
- Нет, беги отсюда.
Vete, rápido. Todo París está aquí.
Беги отсюда.
¡ Vete de aquí!
Беги отсюда.
Largo de aquí.
Беги отсюда, Зои!
¡ Sal de aquí, Zoe!
И беги отсюда прочь.
Vete a tu propia velocidad
Вот именно, беги отсюда!
¡ Eso es, más vale que corra!
Если я не вернусь через двадцать минут - беги отсюда. И не оглядывайся.
Si no vuelvo en 20 minutos lárgate de aquí y no mires para atrás.
Беги отсюда!
¡ Vete de aquí!
Беги отсюда!
¡ Vamos!
Лучше беги отсюда!
¡ Mejor que corras!
То-то же! Вот и беги отсюда, засранец!
Eso es, corre, gilipollas.
Скорее беги отсюда.
Date prisa y huye de ahí.
Давай, беги, беги, парень, отсюда.
Vamos, vete. Corre.
Беги скорей отсюда к Ольсену.
Corre rápido a la casa de Olsen.
Иди. Иди отсюда. Беги.
Eso es. ¡ Vete, fuera de aquí, corre!
- Беги, беги отсюда! - Нет! Нет!
¡ Vete, ahora!
Беги, Фрэнк. Убирайтесь отсюда! Ублюдок!
¡ Frank, huye, enseguida!
Беги быстрей отсюда!
¡ Sal de ahí!
Беги отсюда, дурак!
¡ Idiota!
"Беги, уходи отсюда, как можно дальше. Нет времени ждать".
No hay tiempo que perder.
- Беги отсюда!
- ¡ Corran!
Пожалуйста, беги отсюда!
corre!
Беги отсюда, Джимми!
- Sal corriendo, Jimmy.
Эй, Ллойд, как только перестанут палить, хватай коробки и беги нафиг отсюда, ясно?
Oye, Lloyd, si hay un alto al fuego, agarra esas cajas y corre como el demonio, ¿ bien?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]